Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Recuerdo Amanda
Ich erinnere mich an dich, Amanda
Te
recuerdo,
Amanda,
la
calle
mojada
Ich
erinnere
mich
an
dich,
Amanda,
die
nasse
Straße
Corriendo
a
la
fábrica
donde
trabajaba
Manuel
Laufend
zur
Fabrik,
wo
Manuel
arbeitete
La
sonrisa
ancha,
la
lluvia
en
el
pelo
Das
breite
Lächeln,
der
Regen
im
Haar
No
importaba
nada,
ibas
a
encontrarte
con
él
Nichts
war
wichtig,
du
warst
auf
dem
Weg,
ihn
zu
treffen
Con
él,
con
él,
con
él,
con
él
Ihn,
ihn,
ihn,
ihn
Son
cinco
minutos,
la
vida
es
eterna
Es
sind
fünf
Minuten,
das
Leben
ist
ewig
En
cinco
minutos
suena
la
sirena
In
fünf
Minuten
ertönt
die
Sirene
De
vuelta
al
trabajo
Zurück
zur
Arbeit
Y
tú
caminando
lo
iluminas
todo
Und
du,
gehend,
erhellst
alles
Los
cinco
minutos
te
hacen
florecer
Die
fünf
Minuten
lassen
dich
aufblühen
Te
recuerdo,
Amanda,
la
calle
mojada
Ich
erinnere
mich
an
dich,
Amanda,
die
nasse
Straße
No
importaba
nada,
ibas
a
encontrarte
con
él
Nichts
war
wichtig,
du
warst
auf
dem
Weg,
ihn
zu
treffen
La
sonrisa
ancha,
la
lluvia
en
el
pelo
Das
breite
Lächeln,
der
Regen
im
Haar
No
importaba
nada,
ibas
a
encontrarte
con
él
Nichts
war
wichtig,
du
warst
auf
dem
Weg,
ihn
zu
treffen
Con
él,
con
él,
con
él,
con
él
Ihn,
ihn,
ihn,
ihn
Que
marchó
a
la
guerra,
que
nunca
hizo
daño
Der
in
den
Krieg
zog,
der
nie
jemandem
Leid
zufügte
Que
marchó
a
la
guerra
Der
in
den
Krieg
zog
Y
en
cinco
minutos
quedó
destrozado
Und
in
fünf
Minuten
wurde
er
vernichtet
Suenan
las
sirenas,
de
vuelta
al
trabajo
Die
Sirenen
ertönen,
zurück
zur
Arbeit
Muchos
no
volvieron,
tampoco
Manuel
Viele
kehrten
nicht
zurück,
auch
Manuel
nicht
Te
recuerdo,
Amanda,
la
calle
mojada
Ich
erinnere
mich
an
dich,
Amanda,
die
nasse
Straße
No
importaba
nada,
ibas
a
encontrarte
con
él,
con
él
Nichts
war
wichtig,
du
warst
auf
dem
Weg,
ihn
zu
treffen,
ihn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Jara
Album
A Noite
date of release
08-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.