Lyrics and translation Ivan Mladek feat. Banjo Band - Kolečko po Václavském náměstí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolečko po Václavském náměstí
Кружок по Вацлавской площади
Nechápu,
co
je
tohle
za
štěstí,
bez
Не
понимаю,
что
это
за
счастье,
без
Tebe
choditi
po
Václavském
náměstí.
Тебя
ходить
по
Вацлавской
площади.
Dokola
toliko
sám
tu
denně
bloumávám.
Кругами
только
сам
тут
ежедневно
брожу.
Až
jednou
spatřím
v
davu
jas
tvých
očí,
vůbec
mě
to
nezaskočí.
Как
только
увижу
в
толпе
блеск
твоих
глаз,
меня
это
совсем
не
удивит.
Na
korzo
s
tebou
plán
mám.
На
прогулку
с
тобой
у
меня
есть
план.
Ještě
dole
u
Příkopů
zachytím
tvou
čerstvou
stopu.
Еще
внизу
у
Прикопа
уловлю
твой
свежий
след.
Před
Korunou
automatem
budu
ještě
trochu
zmaten.
Перед
«Короной»,
у
автомата,
буду
еще
немного
растерян.
Kousek
dál
před
Diamantem
rozdám
si
to
s
tvým
amantem.
Чуть
дальше,
перед
«Диамантом»,
разберусь
с
твоим
ухажером.
Skončím
to
s
ním
před
Alhambrou,
oceníš
mou
duši
chrabrou
Покончу
с
ним
перед
«Альгамброй»,
оценишь
мою
храбрую
душу.
Hučet
před
Ambasadorem
začnu
do
tě
horem
dolem.
Гудеть
перед
«Амбассадором»
начну
тебе
вовсю.
U
hotelu
Zlaté
Husy
všimnu
si
tvé
mlsné
pusy.
У
отеля
«Золотой
Гусь»
замечу
твою
сладкую
губку.
Nabídnu
ti
půlku
keksu,
požiješ
ho
u
Darexu.
Предложу
тебе
половинку
печенья,
съешь
ее
у
«Дарекса».
Kam
tě
jenom
pozvat?
Aha!
Vezmu
tě
do
kina
Praha.
Куда
тебя
только
пригласить?
Ага!
Поведу
тебя
в
кинотеатр
«Прага».
Nejsou
lístky,
pozor
na
schod,
pod
Jindřišskou
je
tu
podchod.
Нет
билетов,
осторожно
на
ступеньках,
под
Йиндржишской
есть
подземный
переход.
Před
obchodním
domem
Družba
splní
se
má
první
tužba.
Перед
универмагом
«Дружба»
исполнится
мое
первое
желание.
Tajně
chytnu
tě
za
copy,
pustím
je
až
u
Evropy.
Тайком
схватил
тебя
за
косы,
отпущу
их
только
у
«Европы».
Řekneš
mi
u
Sofie,
že
tvé
jméno
Žofie.
Скажешь
мне
у
«Софии»,
что
твое
имя
София.
Co
je
Luxor
v
pasáži,
uchopím
tě
za
paži.
Что
такое
«Луксор»
в
пассаже,
возьму
тебя
за
руку.
Vyhneme
se
rybárně,
lepší
vzduch
je
v
kavárně.
Обогнем
рыбный
ресторан,
воздух
лучше
в
кафе.
V
Jaltě
sednem
si
na
kafe,
v
sedě
se
to
lepší
blafe.
В
«Ялте»
сядем
за
кофе,
сидя
лучше
болтать.
Potom
v
mléčné
jídelně
najíme
se
bytelně.
Потом
в
молочной
столовой
поедим
основательно.
Dům
potravin
mineme,
k
muzeu
se
šineme.
Дом
продовольствия
минуем,
к
музею
направляемся.
Nedá
se
tu
ale
přejít,
k
metru
proto
třeba
sejít.
Здесь
не
перейти,
к
метро
поэтому
нужно
спуститься.
Dole
projdem
a
pak
schody
vyvedou
nás
k
Domu
módy.
Внизу
пройдем,
а
потом
лестница
выведет
нас
к
Дому
Моды.
Zmrzlinu
u
kina
Blaník
prodává
můj
známý
maník.
Мороженое
у
кинотеатра
«Бланик»
продает
мой
знакомый
парень.
Dříve
hrál
na
orchestrion
dole
v
sálu
Pygmalion.
Раньше
он
играл
на
оркестрионе
внизу,
в
зале
«Пигмалион».
Napíšeš
mi
před
Fénixem
telefonní
číslo
fixem.
Напишешь
мне
перед
«Фениксом»
номер
телефона
фломастером.
Žárlím,
když
nějakej
dědeček
koukne
po
tobě
u
Smeček.
Ревную,
когда
какой-нибудь
дедок
смотрит
на
тебя
у
«Смечек».
U
bufetu
Jizera
ohlíd
se
zas
mizera.
У
буфета
«Йизера»
оглянется
снова
негодяй.
Když
dojdeme
za
banku,
koupím
buřty
ve
stánku.
Когда
дойдем
до
банка,
куплю
сосиски
в
киоске.
Hořčice
mi
ve
Štěpánské
vyteče
na
sako
pánské.
Горчица
у
меня
на
Штепанской
вытечет
на
мужской
пиджак.
Vítr
mně
u
Rokoka
vmete
sazi
do
oka.
Ветер
у
«Рококо»
занесет
мне
сажу
в
глаз.
Vyplave
mi
v
podchodě,
je
to
všechno
v
pohodě.
Вымоется
в
переходе,
все
в
порядке.
Dovolenou
v
Maroku
plánujem
u
Čedoku.
Отпуск
в
Марокко
планируем
у
«Чедока».
Za
Alfou
u
Adrie
blíží
se
k
nám
Marie.
За
«Альфой»
у
«Адрии»
к
нам
приближается
Мария.
Dělám,
že
se
neznáme,
do
Paříže
spěcháme.
Делаю
вид,
что
не
знакомы,
в
Париж
спешим.
V
cukrárně
pod
Tatranem
čerstvé
dorty
dostanem.
В
кондитерской
под
«Татраном»
получим
свежие
торты.
V
krámě
poblíž
Vašaty
koukneme
se
na
šaty.
В
магазине
возле
«Вашаты»
посмотрим
на
платья.
Pak
se
u
Tabarinu
více
k
tobě
přivinu.
Потом
у
«Табарина»
к
тебе
ближе
прижмусь.
V
Domě
bot
za
chviličku
dám
ti
první
hubičku.
В
Доме
обуви
через
минутку
дам
тебе
первый
поцелуй.
V
Carioce
na
kávě
už
je
ruka
v
rukávě.
В
«Кариоке»
за
кофе
уже
рука
в
рукаве.
Nechápu,
co
je
tohle
za
štěstí,
bez
Не
понимаю,
что
это
за
счастье,
без
Tebe
choditi
po
Václavském
náměstí.
Тебя
ходить
по
Вацлавской
площади.
Dokola
toliko
sám
tu
denně
bloumávám.
Кругами
только
сам
тут
ежедневно
брожу.
Až
jednou
spatřím
v
davu
jas
tvých
očí,
vůbec
mě
to
nezaskočí.
Как
только
увижу
в
толпе
блеск
твоих
глаз,
меня
это
совсем
не
удивит.
Na
korzo
s
tebou
plán
mám,
o
bejby.
На
прогулку
с
тобой
у
меня
есть
план,
о
детка.
Na
korzo
s
tebou
plán
mám.
На
прогулку
с
тобой
у
меня
есть
план.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.