Ivan Nieto - Pasen y vean - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ivan Nieto - Pasen y vean




Pasen y vean
Проходите и смотрите
Hoy vuelvo a mi sitio, vuelvo a mi refugio,
Сегодня я снова на своем месте, снова в своем убежище,
Estoy preparado y encerrado en el estudio.
Я готов и заперт в студии.
Nieto ha regresado, su sonido sucio,
Ньето вернулся, его грязный звук,
Famoso en el mundo como los huevos de Lucio.
Знаменитый во всем мире, как яйца Люсио.
Bríllalo socio, yo nunca renuncio,
Блеск, напарница, я никогда не сдаюсь,
Fila de problemas, drogas y tabaco rubio.
Ряд проблем, наркотики и светлый табак.
Te hablo de mi vida, es un puto anuncio,
Я рассказываю тебе о своей жизни, это чертовое объявление,
Lo que digan esas zorras me suda el prepucio.
То, что говорят эти суки, мне по барабану.
Vuelo con Tokyo, sigo en el negocio,
Я лечу с Токио, я все еще в бизнесе,
Dándote esta mierda que te engancha como el obvio.
Даю тебе эту дрянь, которая цепляет тебя, как очевидное.
Yo no te copio, tengo mi amor propio,
Я не копирую тебя, у меня есть чувство собственного достоинства,
Soy el dueño de mi estilo y tengo el mono copio.
Я хозяин своего стиля и у меня есть мания копировать.
Eso es obvio, lidio con el obvio,
Это очевидно, я имею дело с очевидным,
No me extraña que al mirarme se enfade tu novio,
Неудивительно, что твой парень злится, когда смотрит на меня,
Ya no me agobio, solamente fluyo,
Я больше не парюсь, просто плыву по течению,
Vuelvo a por lo mío, pero dándote lo tuyo.
Я возвращаюсь за своим, но отдавая тебе твое.
Pasen y vean, sean bienvenidos a la selva,
Проходите и смотрите, добро пожаловать в джунгли,
Se que muchos rezan para que no vuelva.
Я знаю, что многие молятся, чтобы я не вернулся.
Tengo guerras y cuestiones no resueltas,
У меня есть войны и нерешенные вопросы,
Van buscándote las vueltas.
Тебя ищут и хотят отомстить.
Cuida tu espalda, por aquí las llenas andan sueltas,
Береги свою спину, здесь полно сумасшедших на свободе,
Es la misma mierda desde los 90's,
Это та же дерьмо с 90-х годов,
Ten cuidado puede ser que te arrepientas,
Будь осторожна, возможно, ты пожалеешь об этом,
Vuelven a ajustar las cuentas.
Они снова сводят счеты.
Mira cuanto vicio dentro del oficio,
Посмотри, сколько порока в этом ремесле,
Esta mierda es la que suena en todo el edificio.
Это дерьмо звучит во всем здании.
Mucho talento y mucho desperdicio,
Много таланта и много пустого места,
Todo el mundo en este juego busca un beneficio,
Каждый в этой игре ищет выгоды,
Así de frío este mundo mío.
Вот такой холодный мой мир.
Me he llevado tantos golpes que ya ni me fío,
Я получил столько ударов, что уже не доверяю,
Así de difícil, tener equilibrio,
Вот так сложно достичь равновесия,
Porque aunque no lo quieras te buscan el lío.
Потому что даже если ты не хочешь этого, они ищут твоих проблем.
Hablo enserio, no lo hago en sitio,
Я говорю серьезно, не шучу,
Es la vida de la calle no es un puto vicio,
Это жизнь улицы, а не чертов порок,
Cállate la boca y mantente limpio,
Закрой рот и держись подальше от проблем,
Las gilipolleces son tu nota de suicidio.
Глупости - это твой приговор к смерти.
Llega el juicio, no vale la lapia,
Наступает суд, не стоит плакать,
Puede ser cualquier momento, no bajes la guardia,
Это может случиться в любой момент, не теряй бдительности,
Sigue concentrado, mantén la distancia,
Сохраняй концентрацию, соблюдай дистанцию,
Muchas de esas cosas son culpa de la ignorancia.
Многие из этих вещей происходят из-за невежества.
Pasen y vean, sean bienvenidos a la selva,
Проходите и смотрите, добро пожаловать в джунгли,
Se que muchos rezan para que no vuelva.
Я знаю, что многие молятся, чтобы я не вернулся.
Tengo guerras y cuestiones no resueltas,
У меня есть войны и нерешенные вопросы,
Van buscándote las vueltas.
Тебя ищут и хотят отомстить.
Cuida tu espalda, por aquí las llenas andan sueltas,
Береги свою спину, здесь полно сумасшедших на свободе,
Es la misma mierda desde los 90's,
Это та же дерьмо с 90-х годов,
Ten cuidado puede ser que te arrepientas,
Будь осторожна, возможно, ты пожалеешь об этом,
Vuelven a ajustar las cuentas.
Они снова сводят счеты.





Writer(s): Iván Nieto


Attention! Feel free to leave feedback.