Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avanti Morocha
Avanti Morocha
Nos
empezamos
de
golpe
Wir
fingen
schlagartig
an
Nos
saboreamos
de
prepo
Wir
kosteten
uns
ungestüm
Como
salidos
de
un
cuento
de
amor
Wie
aus
einer
Liebesgeschichte
entsprungen
Vos
venías
de
un
viaje
de
mochilas
cansadas
Du
kamst
von
einer
Reise
mit
müden
Rucksäcken
Yo
pateaba
verano
sin
sol
Ich
durchstreifte
einen
Sommer
ohne
Sonne
Y
en
el
escolazo
de
los
besos
Und
im
Rausch
der
Küsse
Cantamos
bingo,
y
así
andamos
Riefen
wir
Bingo,
und
so
sind
wir
nun
unterwegs
Sin
nada
de
mapas
ni
de
candados
Ganz
ohne
Karten
oder
Schlösser
Arriba
morocha
Kopf
hoch,
Morocha
Que
nadie
está
muerto
Es
ist
ja
niemand
gestorben
Vamos
a
punguearle
a
esta
vida
amarreta
Lass
uns
diesem
geizigen
Leben
Un
ramo
de
sueños
Einen
Strauss
Träume
klauen
Avanti
morocha
no
nos
llueve
tanto
Avanti
Morocha,
so
schlimm
trifft
es
uns
nicht
No
tires
la
toalla
que
hasta
los
más
mancos
Wirf
das
Handtuch
nicht,
denn
selbst
die
Unfähigsten
La
siguen
remando
Rudern
weiter
Nunca
dejo
que
un
ángel
haga
un
nido
en
mi
almohada
Ich
lasse
nie
zu,
dass
ein
Engel
ein
Nest
in
meinem
Kissen
baut
Pero
me
acuerdo
tarde,
mi
amor
Aber
ich
erinnere
mich
zu
spät
daran,
meine
Liebe
Hoy
me
siento
a
la
sombra
de
tus
piernas
dormidas
Heute
sitze
ich
im
Schatten
deiner
schlafenden
Beine
Y
le
converso
a
mi
insomio
de
vos
Und
ich
erzähle
meiner
Schlaflosigkeit
von
dir
Y
como
los
fantasmas
del
recuerdo
Und
wie
die
Geister
der
Erinnerung
Salen
a
la
noche
a
patotearte
Kommen
nachts
heraus,
um
dich
zu
bedrängen
Vos
andás
descalza
y
en
puntas
de
pie
Gehst
du
barfuß
und
auf
Zehenspitzen
Arriba
morocha
Kopf
hoch,
Morocha
Que
nadie
está
muerto
Es
ist
ja
niemand
gestorben
Vamos
a
punguearle
a
esta
vida
amarreta
Lass
uns
diesem
geizigen
Leben
Un
ramo
de
sueños
Einen
Strauss
Träume
klauen
Avanti
morocha
no
nos
llueve
tanto
Avanti
Morocha,
so
schlimm
trifft
es
uns
nicht
No
tires
la
toalla
que
hasta
los
más
mancos
Wirf
das
Handtuch
nicht,
denn
selbst
die
Unfähigsten
La
siguen
remando
Rudern
weiter
Es
tan
fácil
perderse
en
las
calles
del
miedo
Es
ist
so
leicht,
sich
in
den
Straßen
der
Angst
zu
verlieren
No
me
sueltes
la
mano
mi
amor
Lass
meine
Hand
nicht
los,
meine
Liebe
Mi
casa
es
un
desastre
sin
tu
risa
Mein
Haus
ist
ein
Chaos
ohne
dein
Lachen
No
me
dejaste
ni
las
Du
hast
mir
nicht
einmal
die...
übrig
gelassen
Arriba
morocha
Kopf
hoch,
Morocha
Que
nadie
está
muerto
Es
ist
ja
niemand
gestorben
Vamos
a
punguearle
a
esta
vida
amarreta
Lass
uns
diesem
geizigen
Leben
Un
ramo
de
sueños
Einen
Strauss
Träume
klauen
Avanti
morocha
no
nos
llueve
tanto
Avanti
Morocha,
so
schlimm
trifft
es
uns
nicht
No
tires
la
toalla
que
hasta
los
más
mancos
Wirf
das
Handtuch
nicht,
denn
selbst
die
Unfähigsten
La
siguen
remando
Rudern
weiter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Alvarez Noble
Attention! Feel free to leave feedback.