Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bendito Infierno
Gesegnete Hölle
Si
su
mirada
fueran
dos
pistolas
yo
no
contaría
el
cuento
Wenn
ihr
Blick
zwei
Pistolen
wäre,
würde
ich
die
Geschichte
nicht
erzählen
Es
que
ella
hace
sangrar
a
los
espejos
Sie
bringt
sogar
Spiegel
zum
Bluten
Te
estoy
hablando
de
la
más
princesa
de
todas
Ich
spreche
von
der
größten
Prinzessin
von
allen
Si
la
cruzás
tu
cuello
vale
una
limosna
Wenn
du
ihr
über
den
Weg
läufst,
ist
dein
Hals
einen
Almosen
wert
Porque
vas
a
quedarte
sin
hígado
y
sin
dignidad
Denn
du
wirst
ohne
Leber
und
ohne
Würde
enden
Va
a
masticarse
tus
secretos
Sie
wird
deine
Geheimnisse
zerkauen
Vas
a
ser
la
viuda
de
tus
sueños
y
ella
va
a
decirte
Du
wirst
die
Witwe
deiner
Träume
sein,
und
sie
wird
dir
sagen
Puedo
mostrarte
mi
vida,
pero
no
la
mires
mucho
Ich
kann
dir
mein
Leben
zeigen,
aber
schau
es
dir
nicht
zu
lange
an
No
es
que
no
tenga
corazón,
es
que
hace
rato
no
lo
uso
Nicht,
dass
ich
kein
Herz
hätte,
ich
benutze
es
nur
schon
lange
nicht
mehr
Puedo
subirte
a
mi
viaje,
pero
no
te
quedes
mucho
Ich
kann
dich
auf
meine
Reise
mitnehmen,
aber
bleib
nicht
zu
lange
No
es
que
no
use
el
corazón,
es
que
hace
rato
no
lo
escucho
Nicht,
dass
ich
mein
Herz
nicht
benutze,
ich
höre
nur
schon
lange
nicht
mehr
darauf
Desde
que
cuelga
en
casa
sus
vestidos
mis
noches
no
tienen
cura
Seit
ihre
Kleider
bei
mir
zu
Hause
hängen,
haben
meine
Nächte
keine
Heilung
Me
habla
en
otro
idioma
su
hermosura
Ihre
Schönheit
spricht
zu
mir
in
einer
anderen
Sprache
Voy
a
ser
claro
es
el
bendito
infierno
en
persona
Ich
werde
deutlich
sein:
Sie
ist
die
gesegnete
Hölle
persönlich
Si
la
besas,
prendele
velas
a
tu
sombra
Wenn
du
sie
küsst,
zünde
Kerzen
für
deinen
Schatten
an
Porque
todos
los
trenes
del
mundo
te
van
a
llevar
Denn
alle
Züge
der
Welt
werden
dich
mitnehmen
Hasta
la
puerta
de
sus
labios
Bis
zur
Tür
ihrer
Lippen
Como
liebres
pasarán
los
años
y
ella
no
va
a
abrirte
Wie
Hasen
werden
die
Jahre
vergehen,
und
sie
wird
dir
nicht
öffnen
Puedo
meterte
en
mi
cama,
pero
no
te
abrigues
mucho
Ich
kann
dich
in
mein
Bett
lassen,
aber
mach
es
dir
nicht
zu
bequem
No
es
que
no
tenga
corazón,
es
que
hace
rato
no
lo
uso
Nicht,
dass
ich
kein
Herz
hätte,
ich
benutze
es
nur
schon
lange
nicht
mehr
Puedo
subirte
a
mi
viaje,
pero
no
te
quedes
mucho
Ich
kann
dich
auf
meine
Reise
mitnehmen,
aber
bleib
nicht
zu
lange
No
es
que
no
use
el
corazón,
es
que
hace
rato
no
lo
escucho
Nicht,
dass
ich
mein
Herz
nicht
benutze,
ich
höre
nur
schon
lange
nicht
mehr
darauf
Puedo
quererte
el
domingo,
pero
no
me
creas
mucho
Ich
kann
dich
am
Sonntag
lieben,
aber
glaub
mir
nicht
zu
sehr
No
es
que
no
tenga
corazón,
es
que
hace
rato
no
lo
escucho
Nicht,
dass
ich
kein
Herz
hätte,
ich
höre
nur
schon
lange
nicht
mehr
darauf
Puedo
subirte
a
mi
viaje,
pero
no
te
quedes
mucho
Ich
kann
dich
auf
meine
Reise
mitnehmen,
aber
bleib
nicht
zu
lange
No
es
que
no
use
el
corazón,
es
que
hace
siglos
no
lo
lustro
Nicht,
dass
ich
mein
Herz
nicht
benutze,
ich
poliere
es
nur
seit
Jahrhunderten
nicht
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Noble
Attention! Feel free to leave feedback.