Lyrics and translation Ivan Noble - Me Olvidé de Vivir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Olvidé de Vivir
Я забыл, как жить
De
tanto
correr
por
la
vida
sin
freno,
Оттого,
что
всю
жизнь
мчался
без
тормозов,
Me
olvidé
que
la
vida
se
vive
un
momento.
Я
забыл,
что
жизнь
проживается
мгновениями.
De
tanto
querer
ser
en
todo
el
primero,
Оттого,
что
хотел
быть
первым
во
всём,
Me
olvidé
de
vivir
los
detalles
pequeños.
Я
забыл
наслаждаться
мелочами.
De
tanto
jugar
con
los
sentimientos,
Оттого,
что
играл
с
чувствами,
Viviendo
de
aplausos
envueltos
en
sueños.
Живя
аплодисментами,
окутанными
мечтами.
De
tanto
gritar
mis
canciones
al
viento,
Оттого,
что
кричал
свои
песни
ветру,
Ya
no
soy
como
ayer,
ya
no
se
lo
que
siento.
Я
уже
не
тот,
что
был
вчера,
я
уже
не
знаю,
что
чувствую.
Me
olvidé
de
vivir,
Я
забыл,
как
жить,
Me
olvidé
de
vivir,
Я
забыл,
как
жить,
Me
olvidé
de
vivir,
Я
забыл,
как
жить,
Me
olvidé
de
vivir.
Я
забыл,
как
жить.
De
tanto
cantarle
al
amor
y
la
vida,
Оттого,
что
пел
о
любви
и
жизни,
Me
quede
sin
amor
una
noche
de
un
día.
Я
остался
без
любви
в
одну
из
ночей.
De
tanto
jugar
con
quien
yo
más
quería,
Оттого,
что
играл
с
той,
которую
любил
больше
всего,
Perdí
sin
querer
lo
mejor
que
tenía.
Я
невольно
потерял
самое
лучшее,
что
у
меня
было.
De
tanto
ocultar
la
verdad
con
mentiras,
Оттого,
что
скрывал
правду
ложью,
Me
engañé
sin
saber
que
era
yo
quien
perdía.
Я
обманывал
себя,
не
зная,
что
проигрываю
сам.
De
tanto
esperar,
yo
que
nunca
ofrecía,
Оттого,
что
ждал,
ничего
не
предлагая,
Hoy
me
toca
llorar,
yo
que
siempre
reía.
Сегодня
мне
приходится
плакать,
мне,
который
всегда
смеялся.
Me
olvidé
de
vivir,
Я
забыл,
как
жить,
Me
olvidé
de
vivir,
Я
забыл,
как
жить,
Me
olvidé
de
vivir,
Я
забыл,
как
жить,
Me
olvidé
de
vivir.
Я
забыл,
как
жить.
De
tanto
correr
por
ganar
tiempo
al
tiempo,
Оттого,
что
гнался
за
временем,
Queriendo
robarle
a
mis
noches
el
sueño.
Желая
украсть
у
моих
ночей
сон.
De
tanto
fracasos,
de
tantos
intentos,
Оттого,
что
было
столько
неудач,
столько
попыток,
Por
querer
descubrir
cada
día
algo
nuevo.
Из
желания
открывать
каждый
день
что-то
новое.
De
tanto
jugar
con
los
sentimientos,
Оттого,
что
играл
с
чувствами,
Viviendo
de
aplausos
envueltos
en
sueños.
Живя
аплодисментами,
окутанными
мечтами.
De
tanto
gritar
mis
canciones
al
viento,
Оттого,
что
кричал
свои
песни
ветру,
Ya
no
soy
como
ayer,
ya
no
se
lo
que
siento.
Я
уже
не
тот,
что
был
вчера,
я
уже
не
знаю,
что
чувствую.
Me
olvidé
de
vivir...
Я
забыл,
как
жить...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Jean Maurice Billon, Jacques Abel Jules Revaud, Julio Iglesias
Attention! Feel free to leave feedback.