Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Timeless, Pt. 2
Zeitlos, Teil 2
It′s
been
a
minute
since
you
pulled
up
to
my
show
now
Ist
schon
eine
Weile
her,
seit
du
bei
meiner
Show
aufgetaucht
bist
We're
on
and
off
like
switch,
but
we′re
cool
now
Wir
sind
an
und
aus
wie
ein
Schalter,
aber
wir
sind
jetzt
cool
Remember
nights,
did
the
most
just
to
sneak
out
Erinnerst
du
dich
an
Nächte,
als
wir
alles
taten,
nur
um
uns
rauszuschleichen
Turned
off
the
phones,
took
I-10
down
to
downtown
Handys
ausgemacht,
die
I-10
runter
in
die
Innenstadt
genommen
HTX,
45
to
the
South
side
HTX,
die
45
zur
South
Side
Nobody's
business,
but
you
always
seemed
to
mind
mine
Eigentlich
niemandes
Angelegenheit,
aber
du
schienst
dich
immer
für
meine
zu
interessieren
But
on
the
real,
I'm
just
looking
for
a
way
out
Aber
mal
ehrlich,
ich
suche
nur
nach
einem
Ausweg
Drive
up
to
Cali,
blow
some
racks
for
the
time
slots
Nach
Cali
fahren,
ein
paar
Racks
für
die
Time
Slots
raushauen
Drop
some
tracks,
earn
my
money
for
the
family
Ein
paar
Tracks
raushauen,
mein
Geld
für
die
Familie
verdienen
Got
some
wants
but
for
now,
it′s
necessities
Hab'
ein
paar
Wünsche,
aber
im
Moment
geht's
um
Notwendigkeiten
Want
Chanel,
want
the
rolex,
no
need
to
fake
flex
Will
Chanel,
will
die
Rolex,
kein
Grund,
fake
zu
flexen
Thrift
my
clothes
cause
I
know
I
have
to
stay
swex
Kaufe
meine
Klamotten
Second-Hand,
denn
ich
weiß,
ich
muss
swex
bleiben
The
things
I′d
do
to
finally
get
your
get
your
late
text
Was
ich
alles
tun
würde,
um
endlich
deine,
deine
späte
Nachricht
zu
bekommen
No
kids
yet
grab
the
rubbers
with
the
latex
Noch
keine
Kinder,
schnapp
die
Gummis
aus
Latex
I
stick
around
because
with
you
I'm
at
my
apex
Ich
bleibe
hier,
denn
mit
dir
bin
ich
an
meinem
Höhepunkt
And
you
around
cause
I
provide
for
that
wet
wet
Und
du
bist
da,
weil
ich
für
dieses
Nass-Nass
sorge
Back
then
I
always
dreamt
that
you
would
be
mine
Damals
träumte
ich
immer
davon,
dass
du
meine
sein
würdest
Back
when
we
used
to
get
our
shit
from
LimeWire
Damals,
als
wir
unseren
Kram
noch
von
LimeWire
holten
We
always
left
and
bounced
back
just
like
a
rebound
Wir
gingen
immer
weg
und
kamen
zurück
wie
ein
Rebound
Played
again,
saved
the
rest,
and
then
we′d
rewind
Nochmal
abgespielt,
den
Rest
gespeichert,
und
dann
zurückgespult
Now
in
the
city,
whippin'
stock,
like
it′s
foreign
Jetzt
in
der
Stadt,
fahr'
ich
Serie,
als
wär's
ein
Import
Exchanging
kisses,
I'm
the
market,
like
it′s
forex
Tauschen
Küsse,
ich
bin
der
Markt,
als
wär's
Forex
Vivid
visions
where
we
would
pull
up
in
DeLoreans
Lebhafte
Visionen,
wie
wir
in
DeLoreans
vorfahren
würden
Saved
our
pictures,
cause
with
us
it's
always
timeless
Hab'
unsere
Bilder
gespeichert,
denn
mit
uns
ist
es
immer
zeitlos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Orozco
Attention! Feel free to leave feedback.