Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keby som ja stvoril svet
Wenn ich die Welt erschaffen hätte
Keby
som
ja
stvoril
svet,
inak
by
sa
krútil.
Wenn
ich
die
Welt
erschaffen
hätte,
würde
sie
sich
anders
drehen.
Ponúkol
by
človeku,
život
podľa
chuti.
Ich
böte
dem
Menschen
ein
Leben
nach
seinem
Geschmack.
Brat
by
brata
nezabil,
za
najbližším
rohom,
Bruder
würde
Bruder
nicht
töten,
hinter
der
nächsten
Ecke,
óó,
Bože
môj,
prečo
len
nemôžem
byť
Bohom.
Oh,
mein
Gott,
warum
nur
kann
ich
nicht
Gott
sein.
Keby
som
ja
stvoril
svet,
vyzeral
by
inak.
Wenn
ich
die
Welt
erschaffen
hätte,
sähe
sie
anders
aus.
Neposlal
by
som
si
naň,
na
smrť
svojho
syna.
Ich
hätte
meinen
Sohn
nicht
auf
sie
in
den
Tod
geschickt.
Každý
by
bol
spokojný,
či
človek,
či
zviera,
Jeder
wäre
zufrieden,
ob
Mensch,
ob
Tier,
Celý
svet
by
vyzeral,
ako
nevyzerá.
Die
ganze
Welt
sähe
aus,
wie
sie
nicht
aussieht.
Bože,
prosím
odpusť
mi,
že
sa
takto
rúham,
Gott,
bitte
vergib
mir,
dass
ich
so
lästere,
Bože,
prosím
odpusť
mi,
že
sa
takto
rúham,
Gott,
bitte
vergib
mir,
dass
ich
so
lästere,
človeka
po
potope,
neohúri
dúha.
Den
Menschen
nach
der
Flut
beeindruckt
kein
Regenbogen
mehr.
Keby
som
ja
stvoril
svet,
inak
by
sa
krútil.
Wenn
ich
die
Welt
erschaffen
hätte,
würde
sie
sich
anders
drehen.
Ponúkol
by
človeku
život
podľa
chuti.
Ich
böte
dem
Menschen
ein
Leben
nach
seinem
Geschmack.
Brat
by
brata
nezabil
za
najbližším
rohom
Bruder
würde
Bruder
nicht
töten
hinter
der
nächsten
Ecke
óó,
Bože
môj,
prečo
len,
nemôžem
byť
Bohom.
Oh,
mein
Gott,
warum
nur,
kann
ich
nicht
Gott
sein.
Bože,
prosím
odpusť
mi,
že
sa
takto
rúham,
Gott,
bitte
vergib
mir,
dass
ich
so
lästere,
Bože,
prosím
odpusť
mi,
že
sa
takto
rúham,
Gott,
bitte
vergib
mir,
dass
ich
so
lästere,
človeka
po
potope,
neohúri
dúha.
Den
Menschen
nach
der
Flut
beeindruckt
kein
Regenbogen
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Tásler
Attention! Feel free to leave feedback.