Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Arcoiris
Der Regenbogen
Píntame
una
golondrina,
Pintame
una
golondrina.
Y
te
diré
Male
mir
eine
Schwalbe,
Male
mir
eine
Schwalbe.
Und
ich
werde
dir
sagen
Si
eres
un
buen
pintor
Ob
du
ein
guter
Maler
bist
Debe
de
tené
en
el
pico
una
espina
Sie
muss
einen
Dorn
im
Schnabel
haben
Y
en
los
ojos
un
dolor
Und
Schmerz
in
den
Augen
Píntame
una
golondrina,
y
te
diré
Male
mir
eine
Schwalbe,
und
ich
werde
dir
sagen
Si
eres
un
buen
pintor
Ob
du
ein
guter
Maler
bist
Debe
de
tené
en
el
pico
una
espina
Sie
muss
einen
Dorn
im
Schnabel
haben
Y
en
los
ojos
un
dolor
Und
Schmerz
in
den
Augen
Pues,
dicen
que
cuando
cristo
agonizaba
Denn
sie
sagen,
als
Christus
im
Sterben
lag
Llego
del
occidente
Kamen
sie
aus
dem
Westen
Enjambre
de
errantes
golondrinas
a
limpiarle
la
cara
Ein
Schwarm
verzweifelter
Schwalben,
um
sein
Gesicht
zu
reinigen
Y
a
quitarle
con
sus
picos
las
espinas
Und
mit
ihren
Schnäbeln
die
Dornen
zu
entfernen
Clavadas
en
la
frente
Die
in
seine
Stirn
gestochen
waren
Y
tu,
y
tu,
y
tu,
Und
du,
und
du,
und
du,
Tu
eres
mi
golondrina
Dina
Luz
Du
bist
meine
Schwalbe
Dina
Luz
Tu
eres
mi
golondrina
Dina
Luz
Du
bist
meine
Schwalbe
Dina
Luz
Tu
eres
mi
golondrina
Du
bist
meine
Schwalbe
Cuentan
que
los
arcoíris
y
que
nacen
Man
erzählt,
dass
Regenbögen
entstehen
En
la
nevada
frente
a
Valledupar
Auf
den
vereisten
Hängen
von
Valledupar
Y
después
de
un
aguacero
y
que
se
esconden
Und
nach
einem
Regenschauer
sich
verstecken
En
la
sabana,
cerquita
e'
patillal
In
der
Savanne,
nah
bei
Patillal
Y
después
las
golondrinas
y
que
salen
Danach
fliegen
die
Schwalben
hervor
Para
que
el
sol
las
mire
Damit
die
Sonne
sie
sieht
Y
después
desaparecen
en
el
aire,
Und
dann
verschwinden
sie
in
der
Luft,
Como
los
arcoíris
Wie
die
Regenbögen
Y
tu,
y
tu,
y
tu,
Und
du,
und
du,
und
du,
Tu
eres
mi
arcoíris
Dina
Luz
Du
bist
mein
Regenbogen
Dina
Luz
Tu
eres
mi
arcoíris
Dina
Luz
Du
bist
mein
Regenbogen
Dina
Luz
Tu
eres
mi
arcoíris
Du
bist
mein
Regenbogen
Si
tu
vez
un
arco
iris
que
es
muy
bello
Wenn
du
einen
wunderschönen
Regenbogen
siehst
Y
en
el
fondo
una
cruz
Und
im
Hintergrund
ein
Kreuz
Lo
pintó
Jaime
Molina
desde
el
cielo
Hat
Jaime
Molina
ihn
vom
Himmel
gemalt
Y
es
para
Dina
Luz
Und
er
ist
für
Dina
Luz
Y
si
ella
ve
un
arco
iris
por
la
tarde
Und
wenn
sie
am
Abend
einen
Regenbogen
sieht
Se
que
comprenderá
Weiß
ich,
dass
sie
versteht
Que
es
el
mismo
que
ha
pintado
mi
compadre
Dass
es
derselbe
ist,
den
mein
Gefährte
gemalt
hat
Y
yo
se
lo
vengo
a
entregar
Und
ich
komme,
um
ihn
ihr
zu
übergeben
Porqué,
porqué,
porqué
Denn,
denn,
denn
Porque
es
mi
consentida
Dina
Luz
Denn
sie
ist
mein
Schatz
Dina
Luz
Porque
es
mi
consentida
Dina
Luz
Denn
sie
ist
mein
Schatz
Dina
Luz
Ella
es
mi
consentida
Sie
ist
mein
Schatz
Ella
es
mi
consentida,
Dina
Luz
Sie
ist
mein
Schatz,
Dina
Luz
Ella
es
mi
consentida,
Dina
Luz
Sie
ist
mein
Schatz,
Dina
Luz
Ella
es
mi
consentida,
Dina
Luz
Sie
ist
mein
Schatz,
Dina
Luz
Ella
es
mi
consentida
Sie
ist
mein
Schatz
Ella
es
mi
consentida,
Dina
Luz
Sie
ist
mein
Schatz,
Dina
Luz
Ella
es
mi
consentida,
Dina
Luz
Sie
ist
mein
Schatz,
Dina
Luz
Ella
es
mi
consentida,
Dina
Luz
Sie
ist
mein
Schatz,
Dina
Luz
Ella
es
mi
consentida
Sie
ist
mein
Schatz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Escalona
Attention! Feel free to leave feedback.