Lyrics and translation Iván Villazón - El Camino de Mi Existencia
El Camino de Mi Existencia
Путь моего существования
A
quien
le
pudiera
contar
mis
penas
Кому
бы
я
мог
рассказать
свои
печали
A
quien
le
contare
mis
alegrías
Кому
я
расскажу
о
своих
радостях
Solo
a
Jesucristo
quiero
de
veras
Только
Иисусу
Христу
я
хочу
по-настоящему
Contarles
todas
las
penas
mías
Рассказать
все
мои
печали
Decirles
que
a
mis
años
yo
atravesé
Сказать,
что
в
свои
годы
я
прошёл
El
lomo
del
camino
de
mi
existencia
По
хребту
пути
моего
существования
Que
tengo
algunas
canas
en
mi
cabeza
Что
у
меня
есть
несколько
седых
волос
на
голове
Producto
de
las
cargas
que
voy
llevando
Результат
тяжестей,
которые
я
несу
Que
después
de
tanto
buscar
encontré
Что
после
долгих
поисков
я
нашёл
El
amor
y
además
tantas
cosas
bellas
Любовь
и
к
тому
же
столько
всего
прекрасного
En
el
alma
noble
de
mi
compañera
В
благородной
душе
моей
спутницы
Que
es
la
ayuda
eficaz
que
tengo
a
mi
lado
Которая
является
действенной
помощью,
которую
я
имею
рядом
Con
ella
yo
he
construido
С
ней
я
построил
De
la
nada
un
bello
nido
Из
ничего
прекрасное
гнездо
Donde
vivimos
tranquilos
Где
мы
живём
спокойно
Al
lado
de
nuestros
hijos
Рядом
с
нашими
детьми
Donde
tengo
mi
destino
Где
у
меня
есть
моя
судьба
Hasta
el
día
que
yo
me
muera
До
того
дня,
когда
я
умру
Ambos
venimos
de
abajo
Мы
оба
пришли
снизу
De
las
entrañas
del
barrio
Из
недр
района
Donde
se
pasa
trabajo
Где
люди
трудятся
Porque
el
dinero
es
escaso
Потому
что
денег
мало
Pero
estamos
compensados
Но
мы
компенсированы
Porque
abunda
la
nobleza
Потому
что
благородства
в
изобилии
Ella
es
muy
buena
DIOS
la
bendice
Она
очень
добра,
БОГ
благословляет
её
Y
cualquier
cosa
yo
hago
por
ella
И
всё,
что
угодно,
я
сделаю
для
неё
Algún
voy
a
dejar
el
whisky
Когда-нибудь
я
оставлю
виски
Para
que
así
no
sufra
más
penas
Чтобы
больше
не
страдать
A
donde
se
abra
metido
el
muchacho
Куда
подевался
этот
парень
Ese
muchacho
sincero
y
alegre
Этот
искренний
и
весёлый
парень
Lo
recordare
siempre
enamorado
Я
всегда
буду
помнить
его
влюблённым
Muy
enamorado
de
las
mujeres
Очень
влюблённым
в
женщин
Yo
sé
que
lo
llevo
dentro
de
mi
ser
Я
знаю,
что
он
внутри
меня
Pero
vive
a
la
sombra
de
un
hombre
nuevo
Но
он
живёт
в
тени
человека
нового
Más
tranquilo
más
manso
más
hogareño
Более
спокойного,
более
кроткого,
более
домашнего
Desde
luego
más
viejo
pero
que
importa
Конечно,
более
старого,
но
что
это
значит
Quien
no
quisiera
en
esta
vida
tener
Кто
бы
не
хотел
в
этой
жизни
иметь
Un
mundo
divertido
sin
compromisos
Мир
развлечений
без
обязательств
De
aventuras
y
fiestas
con
sus
amigos
Приключений
и
праздников
с
друзьями
Pero
mis
prioridades
ahora
son
otras
Но
мои
приоритеты
теперь
другие
Me
interesa
ver
felices
Мне
интересно
видеть
счастливыми
A
quienes
lloran
muy
tristes
Тех,
кто
плачет
очень
грустный
No
puedo
ser
insensible
Я
не
могу
быть
бесчувственным
Mis
sentimientos
me
dicen
Мои
чувства
говорят
мне
Sin
honor
es
imposible
Без
чести
невозможно
Que
el
hombre
sea
más
humano
Чтобы
человек
стал
более
человечным
Esa
es
la
vida
que
llevo
Такова
жизнь,
которую
я
веду
Y
si
me
distraigo
un
rato
И
если
я
отвлекаюсь
на
некоторое
время
Es
porque
llego
un
amigo
Это
потому,
что
пришёл
друг
Me
entusiasma
con
un
trago
Подбодрил
меня
выпивкой
Y
llega
poncho
Zuleta
И
пришёл
Пончо
Сулета
Y
terminamos
parrandeando
И
мы
в
итоге
гуляем
Ella
es
muy
buena
DIOS
la
bendice
Она
очень
добра,
БОГ
благословляет
её
Y
cualquier
cosa
yo
hago
por
ella
И
всё,
что
угодно,
я
сделаю
для
неё
Algún
voy
a
dejar
el
whisky
Когда-нибудь
я
оставлю
виски
Para
que
así
no
sufra
más
penas
Чтобы
больше
не
страдать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lagos Juan Segundo
Attention! Feel free to leave feedback.