Iván Villazón - La Musiquera - translation of the lyrics into German

La Musiquera - Iván Villazóntranslation in German




La Musiquera
Die Musikliebhaberin
Hablando con una amiga, ella me contaba que cambia e' novio cada semana.
Als ich mit einer Freundin sprach, erzählte sie mir, dass sie jede Woche den Freund wechselt.
Me confiesa que ha salido con muchos manes pero ninguno le da la talla.
Sie gesteht mir, dass sie mit vielen Männern ausgegangen ist, aber keiner ihr gewachsen ist.
He tenido comerciantes y doctores, políticos importante' y locutores.
Ich hatte Händler und Ärzte, wichtige Politiker und Moderatoren.
Militares, profesores y estudiantes, mejor dicho manes de todas las clases.
Militärs, Professoren und Studenten, besser gesagt, Männer aller Klassen.
Pero lo más importante fue cuando me confesó el nombre de unos cantantes que también los vaciló, de una forma interesante uno por uno los nombró.
Aber das Wichtigste war, als sie mir die Namen einiger Sänger gestand, die sie auch verführt hatte, auf interessante Weise nannte sie sie einen nach dem anderen.
De una forma interesante uno por uno los nombró.
Auf interessante Weise nannte sie sie einen nach dem anderen.
Salí con Poncho, ese es un loco
Ich war mit Poncho aus, der ist verrückt
Con Jorge Oñate, habla bastante
Mit Jorge Oñate, der redet ziemlich viel
Con el Cacique, fue muy difícil
Mit dem Cacique, das war sehr schwierig
Con Zabaleta, da mucha vuelta
Mit Zabaleta, der macht viele Umwege
Y con Jorgito, es muy chiquito
Und mit Jorgito, der ist sehr klein
Con Villazón, da mucho ron
Mit Villazón, der gibt viel Rum aus
Salí con el tal Farid pero ese hombre es muy cují
Ich war mit diesem Farid aus, aber dieser Mann ist sehr geizig
Salí con el tal Farid pero ese tipo es muy cují, cují, cují.
Ich war mit diesem Farid aus, aber dieser Typ ist sehr geizig, geizig, geizig.
No salgo más con el Farucho, porque ese man no larga mucho
Ich gehe nicht mehr mit dem Farucho aus, denn dieser Mann ist nicht sehr spendabel
II
II
Un viernes que se encontraba muy aburrida y me dijo negro quiero tomar.
Einen Freitag, als sie sehr gelangweilt war, sagte sie mir: "Schwarzer, ich will was trinken."
Mi amor quiero verte ahora que hoy la de Troya se va a formar.
"Meine Liebe, ich will dich jetzt sehen, denn heute wird die Hölle los sein."
Yo me puse alegre pero al tiempo, recapacité en el preciso momento, le dije no puedo por muchas razones y le di una lista de compositores.
Ich freute mich, aber gleichzeitig überlegte ich genau in diesem Moment, ich sagte ihr, ich kann aus vielen Gründen nicht und gab ihr eine Liste von Komponisten.
Dijo con esos no quiero porque pagan con canciones
Sie sagte: "Mit denen will ich nichts, weil sie mit Liedern bezahlen."
Entonces le he dado el nombre de algunos acordeoneros
Also habe ich ihr die Namen einiger Akkordeonspieler genannt.
Y dijo esos son peores tramadores y embusteros.
Und sie sagte: "Die sind noch schlimmer, Betrüger und Lügner."
Y dijo esos son peores tramadores y embusteros.
Und sie sagte: "Die sind noch schlimmer, Betrüger und Lügner."
Con Emiliano, ese es muy gago
Mit Emiliano, der stottert sehr
Con Alvarito, siempre anda limpio
Mit Alvarito, der ist immer pleite
Ivan Zuleta, nunca la suelta
Ivan Zuleta, der rückt nichts raus
Y con el Pollo, se cree muy pollo
Und mit dem Pollo, der hält sich für einen großen Hahn
Con De La Espriella, ahí si se estrella
Mit De La Espriella, da legt sie eine Bruchlandung hin
Y con Rolando, está muy Zambo
Und mit Rolando, der ist sehr dunkel
Salí con Cocha, casi la enclocha
Ich war mit Cocha aus, der hätte sie fast drangekriegt
También salí con Saúl, me tramó y me dejó azul
Ich war auch mit Saúl aus, er hat mich reingelegt und pleite zurückgelassen
Estoy llamando a Juank Ovalle y no aparece por el valle.
Ich rufe Juank Ovalle an und er taucht nicht im Tal auf.
No y faltó Silvestre y ella dijo que era repelente
Nein, und Silvestre fehlte noch, und sie sagte, er sei unausstehlich
Y también faltó Silvio Brito, Ivo Díaz, Miguel Morales y El Gran Martin Elías, ese anda con una jauría...
Und es fehlten auch Silvio Brito, Ivo Díaz, Miguel Morales und Der Große Martin Elías, der hängt mit einer Meute rum...





Writer(s): Ovalle Juan Carlos


Attention! Feel free to leave feedback.