Lyrics and translation Iván Villazón - Mi Alma En Pleno - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Alma En Pleno - En Vivo
Моя душа целиком - Вживую
Mi
alma
en
pleno
Моя
душа
целиком
Ivan
Villazon
Иван
Вильясон
Yo
pensé
que
jamás
podía
dar
en
pleno
el
alma
Я
думал,
что
никогда
не
смогу
отдать
свою
душу
целиком,
Que
el
amor
iba
a
ser
pa'
mi
siempre
tan
casual
Что
любовь
для
меня
всегда
будет
чем-то
случайным.
Siempre
fui
el
jardinero
infame
que
igual
le
daba
Я
всегда
был
бессердечным
садовником,
которому
было
все
равно,
Deshojar
el
rosal
mas
lindo
sin
mas
ni
mas
Обрывать
лепестки
с
самых
красивых
роз
просто
так.
Fue
talvez
la
inocencia
de,
tu
mirar
de
niña
Возможно,
это
была
невинность
твоего
детского
взгляда,
Que
con
hilos
de
dulce
miel
un
día
me
enredó
Которая
однажды
опутала
меня
нитями
сладкого
мёда.
Te
volviste
nena
mi
jaula,
prisionero
de
tu
mirada,
Ты
стала
моей
клеткой,
милая,
я
стал
пленником
твоего
взгляда,
De
cómo
hablas,
ese
soy
yo.
Твоей
манеры
говорить,
это
я.
No
hay
marea,
ni
mala,
ni
buena,
sin
tener
velero
o
dirección
Нет
ни
прилива,
ни
отлива,
хороших
или
плохих,
без
паруса
или
направления.
Qué
me
hiciste
tu,
Что
ты
сделала
со
мной,
Qué
pudiste
hacer
Что
ты
смогла
сделать?
Qué
lindo
es
querer,
a
mi
muchachita
Как
же
прекрасно
любить
тебя,
моя
девочка.
Por
bravo
que
esté,
Каким
бы
злым
я
ни
был,
Yo
la
veo
y
ya,
Я
вижу
тебя,
и
всё,
No
sé
qué
me
harás,
piernona
bonita
Не
знаю,
что
ты
делаешь
со
мной,
длинноногая
красавица.
Solamente
morena
te
digo,
Просто
говорю
тебе,
смуглянка,
Que
te
quiero
mi
compañerita
Что
люблю
тебя,
моя
спутница.
Sigue
comportándote
lo
mismo
Продолжай
вести
себя
так
же,
Que
no
cambies
ni
Dios
lo
permita
Не
меняйся,
не
дай
Бог.
Fíjate
que
no
le
ves
cuadrantes
al
sol
Заметь,
что
у
солнца
нет
циферблата,
Nunca
intentes
tú,
sacarle
azúcar
al
mar
Никогда
не
пытайся
добыть
сахар
из
моря.
Sigue
comportándote
lo
mismo
Продолжай
вести
себя
так
же,
Que
no
cambies
ni
Dios
lo
permita
Не
меняйся,
не
дай
Бог.
Ya
el
canario
cambió
el
plumaje,
Канарейка
сменила
оперение,
De
oro
tan
lindo
На
такое
красивое,
золотое.
Y
es
fiel
puro
heliotropo
И
это
чистый
верный
гелиотроп,
Tu
blanco
celestial
Твой
небесный
белый.
Un
crucero
partió
llevándose
mal
herido
Корабль
уплыл,
унося
с
собой
тяжело
раненым
Ese
duende
que
hacía
que
yo
me
portara
mal
Того
беса,
который
заставлял
меня
плохо
себя
вести.
Hace
dos
días
creo
que
despierto
Кажется,
я
проснулся
два
дня
назад,
Soñé
contigo
Мне
снился
сон
с
тобой.
Mil
carruajes
iban
llegando
onde
estabas
tu
Тысяча
карет
прибывали
туда,
где
была
ты,
Con
un
cargamento
e'cariño,
С
грузом
любви,
El
cochero
ella
yo
mismo
Кучер
- это
я
сам,
Y
tu
una
doncella
angelical
А
ты
- ангельская
дева.
Qué
milagro
hiciste
conmigo
señora
mía,
Какое
чудо
ты
совершила
со
мной,
моя
госпожа,
Virgen
del
pilar
Дева
Мария
Пиларская.
Qué
me
hiciste
tu,
Что
ты
сделала
со
мной,
Qué
pudiste
hacer
Что
ты
смогла
сделать?
Qué
lindo
es
querer,
a
mi
muchachita
Как
же
прекрасно
любить
тебя,
моя
девочка.
Por
bravo
que
esté,
Каким
бы
злым
я
ни
был,
Yo
la
veo
y
ya,
Я
вижу
тебя,
и
всё,
No
sé
qué
me
harás,
piernona
bonita
Не
знаю,
что
ты
делаешь
со
мной,
длинноногая
красавица.
Solamente
morena
te
digo,
Просто
говорю
тебе,
смуглянка,
Que
te
quiero
mi
compañerita
Что
люблю
тебя,
моя
спутница.
Sigue
comportándote
lo
mismo
Продолжай
вести
себя
так
же,
Que
no
cambies
ni
Dios
lo
permita
Не
меняйся,
не
дай
Бог.
Fíjate
que
no
le
ves
cuadrantes
al
sol
Заметь,
что
у
солнца
нет
циферблата,
Nunca
intentes
tú,
sacarle
azúcar
al
mar
Никогда
не
пытайся
добыть
сахар
из
моря.
Sigue
comportándote
lo
mismo
Продолжай
вести
себя
так
же,
Que
no
cambies
ni
Dios
lo
permita
Не
меняйся,
не
дай
Бог.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Manjarrez
Attention! Feel free to leave feedback.