Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Saber la Verdad
Ich will die Wahrheit wissen
Amiga
yo
te
vine
a
pfeguntar,
digame
pa'
donde
se
marcho
Freundin,
ich
bin
gekommen,
um
dich
zu
fragen,
sag
mir,
wohin
sie
gegangen
ist,
La
mujer
su
se
llevo
parte
die
Frau,
die
einen
Teil
De
mi
vida
meines
Lebens
mitnahm.
Digame
que
la
quiero
encontrar,
porque
solo
no
quiero
estar
yo
Sag
mir,
ich
will
sie
finden,
denn
ich
will
nicht
allein
sein,
Si
ella
misma
me
juro
que
de
mi
lado
no
se
iba.
wo
sie
mir
doch
selbst
schwor,
dass
sie
nicht
von
meiner
Seite
weichen
würde.
Se
que
ella
tomo
esa
decisión,
de
marcharse
muy
lejos
de
aquí,
porque
alguien
Ich
weiß,
sie
traf
diese
Entscheidung,
weit
weg
von
hier
zu
gehen,
weil
jemand
Le
hablo
de
mi
una
tardecita
ihr
eines
Nachmittags
von
mir
erzählte.
No
se
cual
fue
su
conversación,
pero
el
ultimo
día
que
la
vi
Ich
weiß
nicht,
was
ihr
Gespräch
war,
aber
am
letzten
Tag,
an
dem
ich
sie
sah,
Lo
mismo
yo
sentí
la
vi
distinta.
fühlte
ich
es
ebenso,
sie
kam
mir
anders
vor.
Quiero
saber
la
verdad,
la
verdad,
la
verdad
de
ti.porque
no
quiero
morir
sin
saber
que
fue
lo
que
paso.
Ich
will
die
Wahrheit
wissen,
die
Wahrheit,
die
Wahrheit
von
dir.
Denn
ich
will
nicht
sterben,
ohne
zu
wissen,
was
geschah.
Ay
manda
me
un
whatsapp.donde
estas
para
ir
por
ti
y
poder
entender
de
una
vez
porque
todo
acabo.
Ach,
schick
mir
eine
WhatsApp.
Wo
bist
du,
damit
ich
zu
dir
komme
und
endlich
verstehen
kann,
warum
alles
vorbei
ist.
Quiero
saber
la
verdad,
la
verdad,
la
verdad
de
ti
porque
no
Ich
will
die
Wahrheit
wissen,
die
Wahrheit,
die
Wahrheit
von
dir,
denn
nicht
Quiero
morir
sin
saber
que
fue
lo
que
paso.
will
ich
sterben,
ohne
zu
wissen,
was
geschah.
Ay
manda
me
un
whatsapp.donde
estas
para
ir
por
ti
y
poder
entender
de
una
vez
por
que
todo
acabo.
Ach,
schick
mir
eine
WhatsApp.
Wo
bist
du,
damit
ich
zu
dir
komme
und
endlich
verstehen
kann,
warum
alles
vorbei
ist.
Intangible
no
lo
eres
tu,
explica
me
entonces
porque
si
mil
noches
Ungreifbar
bist
du
nicht,
erklär
mir
also,
warum,
wenn
ich
dich
tausend
Nächte
Te
toque,
dándote
amor
puro.
berührte
und
dir
reine
Liebe
gab.
En
tus
ojos
brillaba
esa
luz,
que
al
mirarme
se
podía
encender
y
tu
cuerpo
con
mi
piel
ponían
el
mundo
oscuro.
In
deinen
Augen
leuchtete
dieses
Licht,
das
sich
entzünden
konnte,
wenn
du
mich
ansahst,
und
dein
Körper
mit
meiner
Haut
machten
die
Welt
dunkel.
Todo
en
la
vida
no
es
felicidad
quiero
que
me
des
una
razón,
preguntarle
a
tu
corazón,
si
todavía
me
amas.
Nicht
alles
im
Leben
ist
Glückseligkeit,
ich
will,
dass
du
mir
einen
Grund
gibst,
frag
dein
Herz,
ob
du
mich
noch
liebst.
Que
movida
se
puede
acabar
porque
tu
te
llevaste
el
amor
junto
con
esa
ilusión
que
nació
de
mi
alma.
Wie
alles
enden
kann,
weil
du
die
Liebe
mitnahmst,
zusammen
mit
jener
Hoffnung,
die
aus
meiner
Seele
kam.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): oñate robert
Attention! Feel free to leave feedback.