Lyrics and translation Iván Villazón - Recuerdame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
tengo
qué
decir
Мне
больше
нечего
сказать,
Mi
palabra
se
cansó
Мои
слова
устали.
Sobran
las
explicaciones
Объяснения
излишни,
Cuando
tristemente
todo
se
acabó
Когда
печально
всё
закончилось.
No
vengo
a
recriminarte
Я
пришел
не
упрекать
тебя,
Débil
fue
tu
amor,
no
pudo
aguantar
la
primera
decepción
Слаба
была
твоя
любовь,
не
смогла
выдержать
первого
разочарования.
Si
ayer
canté,
mañana
también
lo
haré
(Bis)
Если
вчера
я
пел,
завтра
тоже
буду
петь
(Bis)
No
habrá
resentimiento
Не
будет
обиды,
No
importa
que
ande
herido
Не
важно,
что
я
ранен,
No
habrá
resentimiento
Не
будет
обиды.
Cuando
me
amabas
caía
la
lluvia
Когда
ты
любила
меня,
шел
дождь,
Mojando
la
tierra
del
valle
Смачивая
землю
долины,
Yhasta
las
aves
volaban
alegres
por
la
región
И
даже
птицы
радостно
летали
над
краем.
Ya
no
hay
aromas
de
flores
mojadas
Больше
нет
аромата
мокрых
цветов,
Ni
cae
la
lluvia
que
riega
las
flores
И
не
идет
дождь,
что
поливает
цветы,
Ya
no
se
tiñen
de
verde
los
campos,
desolación
Поля
больше
не
зеленеют,
лишь
запустение.
Ay
recuérdame
Ах,
вспомни
меня,
Cuando
escuches
mis
versos
tan
tristes
recuérdame,
Когда
услышишь
мои
грустные
стихи,
вспомни
меня,
Abierto
mi
corazón
Мое
сердце
открыто,
Siempre
suspiro
por
ti
Я
всегда
вздыхаю
по
тебе.
Ahora
tienes
que
convencerme
Теперь
ты
должна
убедить
меня,
Que
la
indiferencia
te
alejó
de
mí
Что
равнодушие
отдалило
тебя
от
меня.
No
es
que
me
encuentre
afligido
Не
то
чтобы
я
был
опечален,
Duele
de
verdad,
con
sinceridad,
la
primera
decepción
По-настоящему
больно,
искренне
больно
от
первого
разочарования.
Si
ayer
canté,
mañana
también
lo
haré
(Bis)
Если
вчера
я
пел,
завтра
тоже
буду
петь
(Bis)
No
habrá
resentimiento
Не
будет
обиды,
No
importa
que
ande
herido
Не
важно,
что
я
ранен,
No
habrá
resentimiento
Не
будет
обиды.
Nada
de
sombras
y
penas,
Никаких
теней
и
печалей,
Romper
la
angustia
que
siempre
he
sentido
Разбить
тоску,
которую
я
всегда
чувствовал.
Cómo
lo
logro
no
puedo
decirle
a
mi
corazón
Как
мне
это
сделать,
я
не
могу
сказать
своему
сердцу.
Cuánto
te
quise,
de
sobra
lo
sabes
Как
сильно
я
тебя
любил,
ты
прекрасно
знаешь.
Desnuda
el
alma
que
canta
tristezas
Обнаженная
душа,
поющая
печали,
Y
hasta
has
cambiado
la
forma
que
tiene
И
ты
даже
изменила
то,
как
выглядит
Mi
condición
Мое
состояние.
Ay
recuérdame
Ах,
вспомни
меня,
Cuando
escuches
mis
versos
tan
tristes
recuérdame,
Когда
услышишь
мои
грустные
стихи,
вспомни
меня,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Gutierrez Cabello
Attention! Feel free to leave feedback.