Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Canita al Aire
Ein kleiner Seitensprung
Toño
Fernández,
yoyo
Pumarejo
y
Carlitos
Bórquez
Toño
Fernández,
Yoyo
Pumarejo
und
Carlitos
Bórquez
No
sé
qué
me
pasa
contigo
si
tú
ya
tienes
dueño
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist
wegen
dir,
obwohl
du
schon
vergeben
bist
Pero
no
puedo
seguir
aguantándome
estas
ganas
de
besarte
Aber
ich
kann
diesem
Verlangen,
dich
zu
küssen,
nicht
länger
widerstehen
Tú
me
miras
y
te
miro
y
todo
el
tiempo
me
sonríes
Du
schaust
mich
an
und
ich
schaue
dich
an
und
die
ganze
Zeit
lächelst
du
mich
an
Yo
te
miro
y
tú
me
miras
y
la
gente
se
da
cuenta
Ich
schaue
dich
an
und
du
schaust
mich
an
und
die
Leute
merken
es
Que
cuando
estamos
cerca
tú
te
pones
más
coqueta
Dass
du
koketter
wirst,
wenn
wir
uns
nahe
sind
Y
que
yo
tengo
ganas
de
besarte
de
los
pies
a
la
cabeza
Und
dass
ich
Lust
habe,
dich
von
Kopf
bis
Fuß
zu
küssen
Ay
dime,
cuando
vamos
a
echar
una
canita
al
aire
Ay
sag
mir,
wann
wir
uns
einen
kleinen
Seitensprung
erlauben
No
tiene
que
enterarse
ni
saberlo
nadie,
solo
tú
y
yo,
solo
tú
y
yo
Niemand
muss
davon
erfahren
oder
es
wissen,
nur
du
und
ich,
nur
du
und
ich
Ay
dime,
cuando
vamos
a
calmar
estas
ganas
Ay
sag
mir,
wann
wir
dieses
Verlangen
stillen
Tiremos
el
miedo
por
la
ventana
y
vivamos
nuestro
amor
y
vivamos
nuestro
amor
Werfen
wir
die
Angst
aus
dem
Fenster
und
leben
wir
unsere
Liebe
und
leben
wir
unsere
Liebe
Ay
sabes,
que
desde
que
te
vi
me
gustaste
Ay
weißt
du,
seit
ich
dich
gesehen
habe,
gefällst
du
mir
Por
eso
quisiera
conquistarte,
por
siempre
adorarte
y
hacerte
mi
amante
Deshalb
möchte
ich
dich
erobern,
dich
für
immer
anbeten
und
dich
zu
meiner
Geliebten
machen
Y
esto
que
sentimos
los
dos
no
se
puede
tapar
con
las
manos
mi
amor
Und
das,
was
wir
beide
fühlen,
mein
Schatz,
lässt
sich
nicht
mit
Händen
zudecken
Ay
dime,
cuando
vamos
a
echar
una
canita
al
aire
Ay
sag
mir,
wann
wir
uns
einen
kleinen
Seitensprung
erlauben
No
tiene
que
enterarse
ni
saberlo
nadie,
solo
tú
y
yo,
solo
tú
y
yo
Niemand
muss
davon
erfahren
oder
es
wissen,
nur
du
und
ich,
nur
du
und
ich
Guillermo
Rodríguez,
Orlando
Mejilla
y
Calule
Gutiérrez
Guillermo
Rodríguez,
Orlando
Mejilla
und
Calule
Gutiérrez
Una
canita
al
aire
Ein
kleiner
Seitensprung
Pepe
Fernández,
Reinaldo
Bórquez,
y
Lucho
don
Doño,
el
loco
de
las
aguas
Pepe
Fernández,
Reinaldo
Bórquez
und
Lucho
don
Doño,
der
Verrückte
des
Wassers
Es
que
cuando
uno
le
gusta
una
mujer
Denn
wenn
einem
eine
Frau
gefällt
Eso
va,
va
porque
va
Dann
passiert
es,
es
passiert,
weil
es
passieren
muss
Compadre
Luis
Álvarez,
hombre
de
su
propia
ley
Kumpel
Luis
Álvarez,
ein
Mann
nach
seinem
eigenen
Gesetz
Intento
olvidarme
de
ti,
pero
es
tarde
y
no
puedo
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen,
aber
es
ist
zu
spät
und
ich
kann
es
nicht
Y
es
que
no
puedo
seguir,
callando
este
amor,
no
más
mentiras
Und
ich
kann
nicht
weitermachen,
diese
Liebe
verschweigen,
keine
Lügen
mehr
Ay,
cuando
me
tienes
cerca
siento
que
también
suspiras
Ay,
wenn
du
mich
nah
bei
dir
hast,
fühle
ich,
dass
du
auch
seufzt
Y
cuando
te
tengo
cerca
siento
como
tú
me
miras
Und
wenn
ich
dich
nah
bei
mir
habe,
fühle
ich,
wie
du
mich
ansiehst
Si
esto
que
estamos
sintiendo
sé
que
no
lo
apaga
nadie
Wenn
das,
was
wir
fühlen,
weiß
ich,
dass
es
niemand
auslöschen
kann
Vamos
a
gozar
la
vida,
y
echemos
unas
canitas
al
aire
Lass
uns
das
Leben
genießen
und
uns
ein
paar
kleine
Seitensprünge
erlauben
Ay
dime,
cuando
vamos
a
echar
una
canita
al
aire
Ay
sag
mir,
wann
wir
uns
einen
kleinen
Seitensprung
erlauben
No
tiene
que
enterarse
ni
saberlo
nadie,
solo
tú
y
yo,
solo
tú
y
yo
Niemand
muss
davon
erfahren
oder
es
wissen,
nur
du
und
ich,
nur
du
und
ich
Ay
dime,
cuando
vamos
a
calmar
estas
ganas
Ay
sag
mir,
wann
wir
dieses
Verlangen
stillen
Tiremos
el
miedo
por
la
ventana
y
vivamos
nuestro
amor
y
vivamos
nuestro
amor
Werfen
wir
die
Angst
aus
dem
Fenster
und
leben
wir
unsere
Liebe
und
leben
wir
unsere
Liebe
Ay
sabes,
que
desde
que
te
vi
me
gustaste,
por
eso
quisiera
conquistarte
Ay
weißt
du,
seit
ich
dich
gesehen
habe,
gefällst
du
mir,
deshalb
möchte
ich
dich
erobern
Por
siempre
adorarte
y
hacerte
mi
amante
Dich
für
immer
anbeten
und
dich
zu
meiner
Geliebten
machen
Y
esto
que
sentimos
los
dos
no
se
puede
tapar
con
las
manos
mi
amor
Und
das,
was
wir
beide
fühlen,
mein
Schatz,
lässt
sich
nicht
mit
Händen
zudecken
Ay
dime,
cuando
vamos
a
echar
una
canita
al
aire
Ay
sag
mir,
wann
wir
uns
einen
kleinen
Seitensprung
erlauben
No
tiene
que
enterarse
ni
saberlo
nadie,
solo
tú
y
yo,
solo
tú
y
yo
Niemand
muss
davon
erfahren
oder
es
wissen,
nur
du
und
ich,
nur
du
und
ich
Ay
dime,
cuando
vamos
a
echar
una
canita
al
aire
Ay
sag
mir,
wann
wir
uns
einen
kleinen
Seitensprung
erlauben
No
tiene
que
enterarse
ni
saberlo
nadie,
solo
tú
y
yo,
solo
tú
y
yo
Niemand
muss
davon
erfahren
oder
es
wissen,
nur
du
und
ich,
nur
du
und
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sierra Daimer
Attention! Feel free to leave feedback.