Lyrics and translation Ivana Kindl - Božić Je i Njima
Božić Je i Njima
Рождество и для них
Pada
noć,
razmišljam
o
njima
Падает
ночь,
думаю
о
них,
Da
li
su
negdje
gdje
im
nije
zima
Там
ли
они,
где
не
холодно
им.
Oni
su
sami
dok
smo
mi
u
toplom
Они
одиноки,
пока
мы
в
тепле,
Vjetar
brije
snijeg
samo
što
nije
Ветер
несет
снег,
вот-вот
будет
метель.
U
hladnom
boksu
sanjaju
o
sreći
В
холодном
боксе
мечтают
о
счастье,
A
od
same
ljubavi
su
veći
А
сами
от
любви
лишь
больше,
чем
здрасьте.
U
ovom
svijetu
nema
boljih
bića
В
этом
мире
нет
существ
добрее,
Bolji
su
od
nas
oni
su
anđeli
bez
krila
Лучше
нас,
они
- ангелы
без
крыльев.
Zato
gledaj
srcem
Так
смотри
же
сердцем,
Ono
vidi
sve
Оно
видит
всё.
Vrijeme
ljubavi
i
mira
Время
любви
и
покоя,
Blagostanja
i
manira
Благополучия
и
доброго
нрава,
Puno
klope
velik
bor
Много
еды,
большая
ель,
Svakom
treba
topli
dom
Каждому
нужен
теплый
кров,
Pa
otvori
širom
vrata
Так
открой
же
шире
двери,
Svojeg
srca
svoga
stana
Своего
сердца,
своей
квартиры.
Božić
je
i
njima
Рождество
и
для
них,
Božić
je
i
macama
i
psima
Рождество
и
для
кошек,
и
для
собак.
Nisu
tako
važni
Не
так
важны,
Kao
bića
koja
žele
dati
Как
те
создания,
что
готовы
дарить
Bezuvjetnu
sreću
bez
fige
u
džepu
Безусловную
радость,
не
тая
обид,
Njihova
vjernost
nema
cijenu
Их
верность
бесценна,
ее
не
купить.
Ako
učiniš
jedno
dobro
djelo
Если
сделаешь
доброе
дело,
Svemir
se
potrudi
da
vrati
istom
mjerom
Вселенная
постарается
вернуть
той
же
мерой.
Daje
snagu
napuni
te
vjerom
Дает
силы,
наполняет
тебя
верой,
Kad
ugledaš
te
oke
koje
mašu
repom
Когда
видишь
тех,
кто
виляет
хвостом.
Zato
gledaj
srcem
Так
смотри
же
сердцем,
Ono
vidi
sve
Оно
видит
всё.
Vrijeme
ljubavi
i
mira
Время
любви
и
покоя,
Blagostanja
i
manira
Благополучия
и
доброго
нрава,
Puno
klope
velik
bor
Много
еды,
большая
ель,
Svakom
treba
topli
dom
Каждому
нужен
теплый
кров,
Pa
otvori
širom
vrata
Так
открой
же
шире
двери,
Svojeg
srca
svoga
stana
Своего
сердца,
своей
квартиры.
Božić
je
i
njima
Рождество
и
для
них,
Božić
je
i
macama
i
psima
Рождество
и
для
кошек,
и
для
собак.
Božić
je
i
njima
Рождество
и
для
них,
I
macama
i
psima
И
для
кошек,
и
для
собак.
(Božić
je
i
njima)
(Рождество
и
для
них)
(Božić
je)
i
macama
i
psima
(Рождество)
и
для
кошек,
и
для
собак.
(Božić
je
i
njima)
(Рождество
и
для
них)
(Božić
je
i
njima)
(Рождество
и
для
них)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alen Krizaj, Ivana Kindl
Attention! Feel free to leave feedback.