Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Vivemos
um
conto
de
fadas
Wir
lebten
ein
Märchen
Todas
as
memórias
tão
guardadas
Alle
Erinnerungen
so
bewahrt
Ainda
há
muito
tempo
pra
criar
mais
Es
bleibt
noch
viel
Zeit,
um
mehr
zu
erschaffen
Adoro
saber
que
não
te
cansas
Ich
liebe
es
zu
wissen,
dass
du
nicht
müde
wirst
Anda
comigo
ver
o
Tejo
Komm
mit
mir,
den
Tejo
sehen
Lembrar
o
tempo
que
não
temos
Erinnern
wir
uns
an
die
Zeit,
die
wir
nicht
haben
Sonhar
com
o
dia
do
sucesso
Träumen
wir
vom
Tag
des
Erfolgs
Disse-te
coisas
que
me
arrependo
Ich
sagte
dir
Dinge,
die
ich
bereue
No
fundo,
o
que
tu
queres,
eu
quero
Im
Grunde,
was
du
willst,
will
ich
auch
Foi
sempre
assim
desde
o
começo
Es
war
immer
so,
von
Anfang
an
No
escuro
da
noite,
eu
penso
tanto
porque
In
der
Dunkelheit
der
Nacht,
denke
ich
so
viel,
weil
Lembro-me
das
coisas
que
esqueci
de
dizer
Ich
erinnere
mich
an
die
Dinge,
die
ich
vergessen
habe
zu
sagen
No
escuro
da
noite,
espero
o
amanhecer
In
der
Dunkelheit
der
Nacht,
warte
ich
auf
den
Sonnenaufgang
Transformo-me
em
notas
que
nunca
vais
esquecer
Ich
verwandle
mich
in
Noten,
die
du
nie
vergessen
wirst
(Ivandro,
solta
o
beat)
(Ivandro,
lass
den
Beat
laufen)
Eu
confesso,
você
me
deixa
radiante
(radiante)
Ich
gestehe,
du
machst
mich
strahlend
(strahlend)
A
mistura
do
Sol
e
da
Lua,
teu
sorriso,
o
meu
diamante
Die
Mischung
aus
Sonne
und
Mond,
dein
Lächeln,
mein
Diamant
A
gente
sonhando
com
o
nosso
filho
feliz
no
quintal
Wir
träumen
von
unserem
glücklichen
Sohn
im
Garten
Que
seria
a
criança
mais
linda
Das
wäre
das
schönste
Kind
Meio
Brasil
e
meio
Portugal
Halb
Brasilien
und
halb
Portugal
Vem
pro
Rio
de
Janeiro
realizar
os
meus
desejos
Komm
nach
Rio
de
Janeiro,
um
meine
Wünsche
zu
erfüllen
No
fundo,
o
que
tu
quer,
eu
quero
Im
Grunde,
was
du
willst,
will
ich
auch
Foi
sempre
assim
desde
o
começo
Es
war
immer
so,
von
Anfang
an
Não
tenho
arrependimento
Ich
bereue
nichts
Conversei
com
os
seus
pensamentos
Ich
habe
mit
deinen
Gedanken
gesprochen
Sonhei
com
o
dia
do
sucesso
Ich
träumte
vom
Tag
des
Erfolgs
No
escuro
da
noite,
penso
tanto
porque
In
der
Dunkelheit
der
Nacht,
denke
ich
so
viel,
weil
Me
lembro
das
coisas
que
esqueci
de
dizer
Ich
erinnere
mich
an
die
Dinge,
die
ich
vergessen
habe
zu
sagen
No
escuro
da
noite,
espero
o
amanhecer
In
der
Dunkelheit
der
Nacht,
warte
ich
auf
den
Sonnenaufgang
Transformo-me
em
notas
que
nunca
vais
esquecer
Ich
verwandle
mich
in
Noten,
die
du
nie
vergessen
wirst
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Vais
ouvir
falar
de
nós
Du
wirst
von
uns
hören
Sobre
ti
vou
falar
tudo
Über
dich
werde
ich
alles
erzählen
Agora
tu
fazes
parte
Jetzt
bist
du
ein
Teil
Dos
sonhos
desse
miúdo
Der
Träume
dieses
Jungen
Ouve
o
som
da
minha
voz
Hör
die
Stimme
meiner
Stimme
Vamos
dar
a
volta
ao
mundo
Lass
uns
um
die
Welt
reisen
Aproveitar
bem
o
tempo
Die
Zeit
gut
nutzen
Cada
dia
vale
muito
Jeder
Tag
ist
wertvoll
Anda
comigo
ver
o
Tejo
Komm
mit
mir,
den
Tejo
sehen
Lembrar
o
tempo
que
não
temos
Erinnern
wir
uns
an
die
Zeit,
die
wir
nicht
haben
Sonhar
com
o
dia
do
sucesso
Träumen
wir
vom
Tag
des
Erfolgs
Disse-te
coisas
que
me
arrependo
Ich
sagte
dir
Dinge,
die
ich
bereue
No
fundo,
o
que
tu
queres,
eu
quero
Im
Grunde,
was
du
willst,
will
ich
auch
Foi
sempre
assim
desde
o
começo
Es
war
immer
so,
von
Anfang
an
No
escuro
da
noite,
penso
tanto
porque
In
der
Dunkelheit
der
Nacht,
denke
ich
so
viel,
weil
Me
lembro
das
coisas
que
esqueci
de
dizer
Ich
erinnere
mich
an
die
Dinge,
die
ich
vergessen
habe
zu
sagen
No
escuro
da
noite,
espero
o
amanhecer
In
der
Dunkelheit
der
Nacht,
warte
ich
auf
den
Sonnenaufgang
Transformo-me
em
notas
que
nunca
vais
esquecer
Ich
verwandle
mich
in
Noten,
die
du
nie
vergessen
wirst
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vitor Barbiero Kley, Tadashi, Ivandro Ivandro, Syd-v Syd-v, Rodrigo Correa, Iuri Percussion
Album
Noite
date of release
17-11-2023
Attention! Feel free to leave feedback.