Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amore Degli Occhi
Liebe der Augen
Amore
degli
occhi
Liebe
der
Augen
Che
occhi
hai
Welche
Augen
du
hast
Col
tuo
seno
ferito
Mit
deiner
verwundeten
Brust
Dal
tuo
senso
del
pianto
Von
deinem
Gefühl
für
das
Weinen
Dopo
aver
corso
e
cercato
tanto
Nachdem
du
so
viel
gelaufen
und
gesucht
hast
Adesso
che
ci
fai
Was
machst
du
jetzt
hier
E
lo
so
tu
vuoi
me
Und
ich
weiß,
du
willst
mich
E
hai
paura
di
me
Und
du
hast
Angst
vor
mir
E
mi
vorresti
un
altro
uomo
Und
du
wünschtest,
ich
wäre
ein
anderer
Mann
E
lo
so
tu
vuoi
me
Und
ich
weiß,
du
willst
mich
E
hai
paura
di
me
Und
du
hast
Angst
vor
mir
E
la
parola
giusta
non
è
perdono
Und
das
richtige
Wort
ist
nicht
Vergebung
Perché
non
c'è
mai
perdono
Denn
es
gibt
niemals
Vergebung
Perché
il
rancore
è
più
forte
del
perdono
Denn
der
Groll
ist
stärker
als
die
Vergebung
Perché
il
rancore
è
più
forte
di
un
uomo
Denn
der
Groll
ist
stärker
als
ein
Mann
Più
forte
è
la
malinconia
Stärker
ist
die
Melancholie
Più
lungo
l'inverno
Länger
der
Winter
Amore
degli
occhi
Liebe
der
Augen
Che
occhi
avrai
Welche
Augen
wirst
du
haben
Quando
d'affanno
e
d'incanto
Wenn
vor
Atemnot
und
Verzauberung
Fatto
il
giro
del
tempo
Wenn
die
Zeit
ihren
Kreis
vollendet
hat
Dopo
aver
corso
e
cercato
tanto
Nachdem
du
so
viel
gelaufen
und
gesucht
hast
Ti
risveglierai
Wirst
du
wieder
erwachen
Nuove
cose
e
persone
Neue
Dinge
und
Menschen
Danzeranno
con
te
Werden
mit
dir
tanzen
I
nuovi
ritmi
della
vita
Die
neuen
Rhythmen
des
Lebens
Sai
già
bene
fin
d'ora
Du
weißt
es
schon
jetzt
gut
Ma
saprai
meglio
allora
Aber
du
wirst
es
dann
besser
wissen
Che
non
è
mai
finita
Dass
es
niemals
vorbei
ist
Perché
non
è
mai
finita
Denn
es
ist
niemals
vorbei
Perché
se
il
rancore
era
un'altra
vita
Denn
wenn
der
Groll
ein
anderes
Leben
war
Se
era
un
altro
uomo
Wenn
es
ein
anderer
Mann
war
Più
dolce
è
la
malinconia
Süßer
ist
die
Melancholie
Più
breve
l'inverno
Kürzer
der
Winter
Amore
degli
occhi
Liebe
der
Augen
Che
occhi
hai
Welche
Augen
du
hast
Perché
non
è
mai
finita
Denn
es
ist
niemals
vorbei
Perché
se
il
rancore
era
un'altra
vita
Denn
wenn
der
Groll
ein
anderes
Leben
war
Se
era
un
altro
uomo
Wenn
es
ein
anderer
Mann
war
Più
dolce
è
la
malinconia
Süßer
ist
die
Melancholie
Più
breve
l'inverno
Kürzer
der
Winter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! Feel free to leave feedback.