Ivano Fossati - Anna Di Primavera - translation of the lyrics into German

Anna Di Primavera - Ivano Fossatitranslation in German




Anna Di Primavera
Anna des Frühlings
Anna di primavera andava via
Anna des Frühlings ging fort
Un vestito solo andava via, via
Mit nur einem Kleid ging sie fort, fort
Io mi feci avanti, dissi: "Vuoi? Viaggiamo insieme
Ich trat vor, sagte: "Willst du? Reisen wir zusammen
So che puoi, che vuoi e che se insisto lo farai"
Ich weiß, du kannst, du willst und wenn ich darauf bestehe, wirst du es tun"
E Anna che in primavera andava via
Und Anna, die im Frühling fortging
Felicità o malinconia non disse niente, ma non disse no
Glück oder Melancholie, sie sagte nichts, aber sie sagte nicht nein
Prese la borsa delle sue collane
Sie nahm die Tasche mit ihren Halsketten
Poi con la più lunga mi sposò
Dann heiratete sie mich mit der längsten
E fu così che tre città più giù
Und so kam es, dass drei Städte weiter südlich
"Dovremmo non fermarci più"
"Wir sollten nicht mehr anhalten"
Mi disse in mezzo a quattro case nel sud
Sagte sie mir inmitten von vier Häusern im Süden
"Più giù, più giù di qui dove si arriva?
"Weiter runter, weiter runter von hier, wohin gelangt man?
O forse in Africa e in America,
Oder vielleicht nach Afrika und Amerika,
Uh, posti dove vanno tutti ormai"
Uh, Orte, wohin jetzt alle gehen"
Io compravo birra e trafficavo
Ich kaufte Bier und handelte
In auto usate, pianoforti andati
Mit Gebrauchtwagen, alten Klavieren
Libri e stoffa da blue jeans
Büchern und Blue-Jeans-Stoff
Fiutai che il mercato mi era ostile
Ich witterte, dass der Markt mir dort feindlich gesinnt war
Ma risposi: "Non mi muovo di qui"
Aber ich antwortete: "Ich rühre mich nicht von hier"
Anna l'autunno scivolava via
Anna, der Herbst glitt dahin
Cantava per malinconia
Sie sang aus Melancholie
Canzoni d'altri e già le mie non più
Lieder von anderen und schon nicht mehr meine
Dall'autostrada lei guardava il mare
Von der Autobahn blickte sie aufs Meer
Che cercasse non lo seppi mai più
Was sie suchte, erfuhr ich nie mehr
Anna d'inverno non cantava più
Anna sang im Winter nicht mehr
Parlava poco, era giù, giù
Sie sprach wenig, war niedergeschlagen, niedergeschlagen
Lui da un'altra stanza di motel
Er aus einem anderen Motelzimmer
Le disse: "Vuoi che stiamo insieme?
Sagte ihr: "Willst du, dass wir zusammen sind?
So che puoi, che vuoi, se insisto lo farai"
Ich weiß, du kannst, du willst, wenn ich darauf bestehe, wirst du es tun"
E Anna che in primavera andava via
Und Anna, die im Frühling fortging
Felicità o malinconia non disse niente ma non disse no
Glück oder Melancholie, sie sagte nichts, aber sie sagte nicht nein
Prese la borsa delle sue collane
Sie nahm die Tasche mit ihren Halsketten
Poi con la più lunga lo sposò
Dann heiratete sie ihn mit der längsten
Oh no
Oh nein
Oh no
Oh nein
Oh Anna no
Oh Anna nein
Oh no
Oh nein
Oh no
Oh nein
Oh Anna no
Oh Anna nein
No no no no
Nein nein nein nein
Anna no
Anna nein
No no no
Nein nein nein





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! Feel free to leave feedback.