Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Canto Dei Mestieri
Das Lied der Berufe
Guardami
bene
diritto
negli
occhi
Schau
mir
gut
direkt
in
die
Augen
Che
il
mio
mestiere
non
è
il
soldato
Denn
mein
Beruf
ist
nicht
Soldat
Guardami
bene
diritto
negli
occhi
Schau
mir
gut
direkt
in
die
Augen
Che
il
mio
mestiere
non
è
Denn
mein
Beruf
ist
nicht
Né
di
spada
né
di
cannone
Weder
Schwert
noch
Kanone
Quello
che
ero
io
l'ho
scordato
Was
ich
war,
habe
ich
vergessen
Se
fosse
spada
se
fosse
cannone
Wäre
es
Schwert,
wäre
es
Kanone
Il
mio
mestiere
saprei
qual
è
Wüsste
ich,
was
mein
Beruf
ist
Adesso
guardami
le
mani
Jetzt
schau
auf
meine
Hände
Ti
sembrano
mani
da
padrone?
Sehen
sie
dir
wie
Hände
eines
Herrn
aus?
Coraggio
e
toccami
le
mani
Nur
Mut
und
berühr
meine
Hände
Che
la
mia
vita
non
è
Denn
mein
Leben
ist
nicht
Né
col
denaro
né
col
potere
Weder
mit
Geld
noch
mit
Macht
Oppure
l'avrò
dimenticato
Oder
ich
hab'
es
vergessen
Se
fosse
denaro
e
ci
fosse
ragione
Wäre
es
Geld
und
gäbe
es
Grund
Il
mio
cammino
saprei
qual
è
Wüsste
ich,
was
mein
Weg
ist
Ma
il
mio
mestiere
non
è
Aber
mein
Beruf
ist
nicht
Guarda
la
punta
delle
mie
scarpe
Schau
auf
die
Spitzen
meiner
Schuhe
Quello
che
faccio
non
è
la
spia
Was
ich
tue,
ist
nicht
Spion
Né
informatore
né
polizia
Weder
Informant
noch
Polizei
Che
il
mio
mestiere
non
è
Denn
mein
Beruf
ist
nicht
Di
sicuro
non
è
Ganz
sicher
nicht
Quello
che
faccio
è
cercare
il
tuo
amore
Was
ich
tue,
ist
deine
Liebe
zu
suchen
Fino
nel
cuore
delle
montagne
Bis
ins
Herz
der
Berge
Quello
che
ho
fatto
è
scordare
il
tuo
amore
Was
ich
tat,
war
deine
Liebe
zu
vergessen
Sotto
il
peso
delle
montagne
Unter
der
Last
der
Berge
Quello
che
faccio
è
cercare
il
tuo
amore
Was
ich
tue,
ist
deine
Liebe
zu
suchen
Fino
nel
cuore
delle
montagne
Bis
ins
Herz
der
Berge
Quello
che
ho
fatto
è
scordare
il
tuo
amore
Was
ich
tat,
war
deine
Liebe
zu
vergessen
Sotto
il
peso
delle
montagne
Unter
der
Last
der
Berge
Guarda
i
vestiti
che
porto
addosso
Schau
die
Kleider
an,
die
ich
trage
Non
sono
quelli
di
un
sacerdote
Es
sind
nicht
die
eines
Priesters
Per
i
vestiti
che
porto
addosso
Nach
den
Kleidern,
die
ich
trage
Il
mio
mestiere
non
è
Ist
mein
Beruf
nicht
Né
rosario
né
estrema
unzione
Weder
Rosenkranz
noch
letzte
Ölung
Quello
che
ero
io
l'ho
scordato
Was
ich
war,
habe
ich
vergessen
Se
fosse
rosario,
se
fosse
olio
santo
Wäre
es
Rosenkranz,
wäre
es
heiliges
Öl
Il
mio
mestiere
saprei
qual
è
Wüsste
ich,
was
mein
Beruf
ist
E
vedi
che
il
bianco
fra
i
miei
capelli
Und
siehst
du,
das
Weiß
in
meinen
Haaren
Non
porta
al
titolo
di
dottore
Führt
nicht
zum
Doktortitel
E
la
sveltezza
delle
mie
dita
Und
die
Flinkheit
meiner
Finger
La
mia
vita
non
è
Mein
Leben
ist
nicht
Né
di
taglio
né
di
dolore
Weder
Schnitt
noch
Schmerz
Né
di
carne
ricucita
Noch
zugenähtes
Fleisch
Né
di
taglio
né
di
dolore
Weder
Schnitt
noch
Schmerz
Anche
questo
non
è
Auch
das
ist
es
nicht
Il
mio
mestiere
non
è
Mein
Beruf
ist
nicht
Il
mio
mestiere
fu
cercare
il
tuo
amore
Mein
Beruf
war
es,
deine
Liebe
zu
suchen
Fino
nel
fuoco
delle
montagne
Bis
ins
Feuer
der
Berge
Il
mio
destino
scordare
il
tuo
amore
Mein
Schicksal,
deine
Liebe
zu
vergessen
Sotto
il
peso
delle
montagne
Unter
der
Last
der
Berge
Il
mio
mestiere
fu
cercare
il
tuo
amore
Mein
Beruf
war
es,
deine
Liebe
zu
suchen
Fino
nel
fuoco
delle
montagne
Bis
ins
Feuer
der
Berge
Il
mio
destino
scordare
ogni
amore
Mein
Schicksal,
jede
Liebe
zu
vergessen
Sotto
il
peso
delle
montagne
Unter
der
Last
der
Berge
Guardami
bene
diritto
negli
occhi
Schau
mir
gut
direkt
in
die
Augen
Ti
sembrano
gli
occhi
di
un
soldato?
Sehen
sie
dir
wie
die
Augen
eines
Soldaten
aus?
Leggimi
bene
in
fondo
negli
occhi
Lies
gut
tief
in
meinen
Augen
Che
la
mia
vita
non
è
Denn
mein
Leben
ist
nicht
Il
mio
mestiere
non
è
Mein
Beruf
ist
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! Feel free to leave feedback.