Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il talento delle donne (Time and Silence) (Studio Version)
Das Talent der Frauen (Time and Silence) (Studio Version)
Guarda
l'orologio
amore
mio
Schau
auf
die
Uhr,
meine
Liebe
Ricordati
questo
tempo
Erinnere
dich
an
diese
Zeit
Guarda
l'orologio
dovunque
sei
Schau
auf
die
Uhr,
wo
immer
du
bist
Da
qualunque
sentimento
In
welchem
Gefühl
auch
immer
Guarda
l'orologio
amore
mio
Schau
auf
die
Uhr,
meine
Liebe
E
ricordati
questo
tempo
Und
erinnere
dich
an
diese
Zeit
Guarda
l'orologio
dovunque
sei
Schau
auf
die
Uhr,
wo
immer
du
bist
Da
qualunque
sentimento
In
welchem
Gefühl
auch
immer
Qui
è
mezzanotte
da
un
minuto
Hier
ist
es
seit
einer
Minute
Mitternacht
Tutta
la
strada
è
accesa
Die
ganze
Straße
ist
beleuchtet
Ma
è
fin
troppo
diritta
Aber
sie
ist
viel
zu
gerade
Perché
mi
porti
a
casa
Um
mich
nach
Hause
zu
bringen
E
che
gusto
di
selvatico
Und
welch
ein
wilder
Geschmack
E
nessun
pentimento
Und
keine
Reue
Mi
trovo
sulla
bocca
e
sulle
mani
Finde
ich
auf
meinem
Mund
und
auf
meinen
Händen
Di
tempo
in
tempo
Von
Zeit
zu
Zeit
L'amore
ha
i
suoi
fastidi
Die
Liebe
hat
ihre
Mühen
Io
ne
sto
a
riparo
Ich
schütze
mich
davor
Meglio
un
ergastolo
sentimentale
Besser
eine
lebenslange
sentimentale
Haft
Che
la
vita
innaturale
senza
te
Als
das
unnatürliche
Leben
ohne
dich
Time
and
silence
Time
and
silence
Time
and
silence
Time
and
silence
Così
il
tempo
che
è
già
stato
So
die
Zeit,
die
schon
gewesen
ist
L'ho
traslocato
ieri
Habe
ich
gestern
umgezogen
Io
che
sognavo
e
ti
sognavo
Ich,
der
träumte
und
von
dir
träumte
Credendo
di
pensare
Im
Glauben
zu
denken
Oggi
è
la
corsa
delle
cose
Heute
ist
es
der
Lauf
der
Dinge
Che
mi
lascia
senza
fiato
Der
mich
atemlos
macht
Il
talento
delle
donne
Das
Talent
der
Frauen
È
così
naturale
Ist
so
natürlich
Il
talento
delle
donne
Das
Talent
der
Frauen
Sperdutamente
amate
Hoffnungslos
geliebt
Time
and
silence
Time
and
silence
L'innocenza
con
cui
puniscono
Die
Unschuld,
mit
der
sie
bestrafen
Per
le
cose
non
avverate
Für
die
Dinge,
die
nicht
wahr
wurden
(Time
and
silence)
(Time
and
silence)
Allo
scadere
di
un
giorno
Am
Ende
eines
Tages
Senza
un
miracolo
da
invocare
Ohne
ein
Wunder,
das
man
anrufen
könnte
Né
un
fazzoletto
piccolo
per
salutare
Noch
ein
kleines
Taschentuch
zum
Abschiednehmen
Ma
il
coraggio
certe
volte
Aber
der
Mut
manchmal
È
così
naturale
Ist
so
natürlich
Time
and
silence
Time
and
silence
Guarda
l'orologio
amore
mio
Schau
auf
die
Uhr,
meine
Liebe
Ricordati
questo
tempo
Erinnere
dich
an
diese
Zeit
Guarda
l'orologio
dovunque
sei
Schau
auf
die
Uhr,
wo
immer
du
bist
E
da
qualunque
sentimento
Und
in
welchem
Gefühl
auch
immer
Qui
è
mezzanotte
da
un
minuto
Hier
ist
es
seit
einer
Minute
Mitternacht
Tutta
la
strada
è
accesa
Die
ganze
Straße
ist
beleuchtet
Ma
ci
vorrebbe
un
miracolo
Aber
es
bräuchte
ein
Wunder
Per
riportarci
a
casa
Um
uns
nach
Hause
zu
bringen
Time
and
silence
Time
and
silence
Time
and
silence
Time
and
silence
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! Feel free to leave feedback.