Ivano Fossati - L'Uomo Coi Capelli Da Ragazzo - Live Vol.2 Version - translation of the lyrics into German




L'Uomo Coi Capelli Da Ragazzo - Live Vol.2 Version
Der Mann mit den Haaren eines Jungen - Live Vol.2 Version
L'uomo avr? quarant'anni
Der Mann ist wohl vierzig
E i capelli da ragazzo
Und hat die Haare eines Jungen
In mezzo al cortile tiene
Mitten im Hof hält er
L'anima per s?
Die Seele für sich
Il medico lo guarda
Der Arzt sieht ihn an
Il medico tranquillo lo ascolta
Der ruhige Arzt hört ihm zu
Gli lascia servire in tavola
Er lässt ihn am Tisch servieren
Tutte le volte che c'?.
Jedes Mal, wenn er da ist.
Cos? parlano del tempo
So sprechen sie über das Wetter
Di questo vento che porta via
Über diesen Wind, der davonträgt
E ancora del mare
Und wieder vom Meer
Di questo bel mare di Lombardia
Von diesem schönen Meer der Lombardei
Che cresce attorno ai muri
Das um die Mauern wächst
Come seminato a grano
Wie gesäter Weizen
Quando d'estate canta e soffia
Wenn es im Sommer singt und weht
Qualche vapore lontano.
Irgendein ferner Dunst.
Chi venisse a prenderlo
Wer käme, um ihn abzuholen
Una domenica
An einem Sonntag
Vedrebbe che bel mare che c'?.
Würde sehen, was für ein schönes Meer es hier gibt.
Qui il ricordo non? uomo
Hier ist die Erinnerung kein Mann
E il pi? delle volte nemmeno donna
Und meistens nicht einmal eine Frau
Qui? il tempo che sta seduto
Hier ist es die Zeit, die dasitzt
A mettere i nnumeri in colonna
Um die Zahlen in Spalten zu schreiben
Non per tracciare una rotta
Nicht um einen Kurs abzustecken
Che non si pu? dare una via
Denn man kann keinen Weg weisen
Quando ad un acuto dolore segue
Wenn auf einen spitzen Schmerz folgt
Una pi? acuta fantasia,
Eine noch spitzere Fantasie,
L'uomo avr? quarant'anni
Der Mann ist wohl vierzig
E i capelli da ragazzo
Und hat die Haare eines Jungen
In camera ha un ritratto che
Im Zimmer hat er ein Porträt, das
Si? fatto da s?.
Er selbst gemacht hat.
Chi venisse a prenderlo
Wer käme, um ihn abzuholen
Una domenica
An einem Sonntag
Vedrebbe che bel mare che c'?
Würde sehen, was für ein schönes Meer es hier gibt.





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! Feel free to leave feedback.