Ivano Fossati - L'amore trasparente - translation of the lyrics into German

L'amore trasparente - Ivano Fossatitranslation in German




L'amore trasparente
Die transparente Liebe
Non pretendo più di aver ragione
Ich behaupte nicht mehr, Recht zu haben
Se parlo di vestiti e di carezze
Wenn ich von Kleidern und Zärtlichkeiten spreche
Le braccia lungo i fianchi farò cadere
Die Arme lasse ich an den Seiten fallen
Pregare no che non vorrei pregare
Beten, nein, beten möchte ich nicht
Pregare no che non vorrei pregare
Beten, nein, beten möchte ich nicht
Non vergognarsi della propria malinconia
Sich seiner eigenen Melancholie nicht zu schämen
è un compito penoso anzi uno strazio
ist eine mühselige Aufgabe, ja sogar eine Qual
L'amore trasparente non so cosa sia
Die transparente Liebe, ich weiß nicht, was das ist
Mi sei apparsa in sogno e non mi hai detto niente
Du bist mir im Traum erschienen und hast mir nichts gesagt
Mi sei apparsa in sogno e non hai fatto un passo
Du bist mir im Traum erschienen und hast keinen Schritt getan
Nemmeno un gesto nemmeno lasciamo andare
Nicht einmal eine Geste, nicht einmal ein „Lass uns loslassen“
Meglio di chi improvvisa a malincuore
Besser als der, der widerwillig improvisiert
Meglio di chi improvvisa senza amare
Besser als der, der improvisiert, ohne zu lieben
Sarà la vita che monta e poi riscende
Es wird das Leben sein, das aufsteigt und dann wieder sinkt
Tutto questo splendore trasparente
All dieser transparente Glanz
Luce elettrica che dopo il buio sempre si accende
Elektrisches Licht, das nach der Dunkelheit immer angeht
Se abbiamo assolto tutti i sentimenti
Wenn wir alle Gefühle freigesprochen haben
Dimenticato tutti i fuochi spenti
Alle erloschenen Feuer vergessen haben
Ma sono pazzo del mondo e sono pazzo di te
Aber ich bin verrückt nach der Welt und ich bin verrückt nach dir
E sono pazzo del mondo questo è odio e amore
Und ich bin verrückt nach der Welt, das ist Hass und Liebe
Sono pazzo del mondo questo è odio e amore
Ich bin verrückt nach der Welt, das ist Hass und Liebe
Anche per te
Auch für dich
Sarà il destino che splende e poi riscende
Es wird das Schicksal sein, das leuchtet und dann wieder sinkt
Tutto questo rumore che si sente
All dieser Lärm, den man hört
Acqua libera che sempre si spande
Freies Wasser, das sich immer ausbreitet
L'amore trasparente non so cosa sia
Die transparente Liebe, ich weiß nicht, was das ist
Mi sei apparsa in sogno e non mi hai detto niente
Du bist mir im Traum erschienen und hast mir nichts gesagt
Ti ho dormito accanto e mi hai lasciato andare
Ich habe neben dir geschlafen und du hast mich gehen lassen
Sarà anche il gioco della vita ma che dolore
Es mag auch das Spiel des Lebens sein, aber welch ein Schmerz
Sarà anche il gioco della vita ma che dolore
Es mag auch das Spiel des Lebens sein, aber welch ein Schmerz





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! Feel free to leave feedback.