Ivano Fossati - La Bellezza Stravagante - translation of the lyrics into German

La Bellezza Stravagante - Ivano Fossatitranslation in German




La Bellezza Stravagante
Die extravagante Schönheit
La bellezza è stravagante
Die Schönheit ist extravagant
La bellezza che rende duri
Die Schönheit, die hart macht
Senza il tempo di invecchiare
Ohne die Zeit zu altern
Senza il tempo di impaurire
Ohne die Zeit einzuschüchtern
colpevoli puri
Weder schuldig noch rein
colpevoli puri
Weder schuldig noch rein
È un pensiero architettato, lo so
Es ist ein konstruierter Gedanke, ich weiß
Un pensiero così ordinato
Ein so geordneter Gedanke
Da qualcuno già abitato
Von jemandem schon bewohnt
Da qualcuno ammobiliato per me
Von jemandem für mich möbliert
Un pensiero già sognato
Ein schon geträumter Gedanke
Un pensiero già sognato
Ein schon geträumter Gedanke
Nessuno dovrebbe mai
Niemand sollte jemals
Nessuno dovrebbe scriverci
Niemand sollte darüber schreiben
Canzoni e canzoni
Lieder und Lieder
Comunissimi pensieri
Ganz gewöhnliche Gedanken
preghiere devozioni
Weder Gebete noch Andachten
Le nostalgie di ieri
Die Nostalgien von gestern
Sono pioggia sull'asfalto
Sind Regen auf dem Asphalt
Sono pioggia sull'asfalto d'estate
Sind Regen auf dem Sommerasphalt
Ah, sono pioggia sull'asfalto
Ah, sie sind Regen auf dem Asphalt
Sono pioggia sull'asfalto d'estate
Sind Regen auf dem Sommerasphalt
Vivo al ritmo dei miei giorni
Ich lebe im Rhythmus meiner Tage
E la bellezza è in attesa
Und die Schönheit wartet dort
Cammino celebrando la vita
Ich gehe und feiere das Leben
Amando e celebrando la vita
Liebend und das Leben feiernd
E la vita è sospesa
Und das Leben ist schwebend
La vita è sorpresa
Das Leben ist Überraschung
Alla fine di ogni notte
Am Ende jeder Nacht
Ho desiderio d'incontrare
Habe ich das Verlangen zu begegnen
L'amore che arriva senza ritegno
Der Liebe, die ohne Zurückhaltung kommt
Che arriva senza vergogna
Die ohne Scham kommt
A prendere e a strappare
Um zu nehmen und zu reißen
Che viene a violare
Die kommt, um einzudringen
La preghiera di un novizio
Das Gebet eines Novizen
Con gli occhi all'ultima sottana
Mit den Augen auf dem letzten Unterrock
È la fine della notte
Es ist das Ende der Nacht
Il desiderio matura da solo
Das Verlangen reift von allein
Ah, è la fine della notte
Ah, es ist das Ende der Nacht
Il desiderio cammina da solo
Das Verlangen geht allein
E nessuno dovrebbe mai
Und niemand sollte jemals
Nessuno dovrebbe scriverci
Niemand sollte darüber schreiben
Canzoni e canzoni
Lieder und Lieder
Così fragili pensieri
So zerbrechliche Gedanken
preghiere devozioni
Weder Gebete noch Andachten
Le nostalgie di ieri
Die Nostalgien von gestern
Sono pioggia sull'asfalto
Sind Regen auf dem Asphalt
Sono pioggia sull'asfalto d'estate
Sind Regen auf dem Sommerasphalt
Ah, sono pioggia sull'asfalto
Ah, sie sind Regen auf dem Asphalt
Sono pioggia sull'asfalto d'estate
Sind Regen auf dem Sommerasphalt





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! Feel free to leave feedback.