Lyrics and translation Ivano Fossati - Ombre E Luce, Domenica Al Cinema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ombre E Luce, Domenica Al Cinema
Shadows and Lights, Sunday at the Cinema
Lascia
che
il
cinema
faccia
la
sua
parte
Let
the
cinema
play
its
part
Come
il
fischio
del
vapore
incanta
i
cani
Like
the
whistle
of
the
train
that
enchants
the
dogs
La
macchina
da
presa
è
amore
e
commercio
The
camera
is
love
and
business
Ombre
e
luce
Shadows
and
lights
Voltati
per
un
sorriso
qui
nel
buio
Turn
around
for
a
smile
here
in
the
dark
Tienimi
la
mano
Hold
my
hand
Guarda
come
corrono
quei
due
nell'ombra
Look
how
those
two
run
in
the
shadows
E
che
bagliori
fa
la
gelosia
And
what
flashes
of
jealousy
Non
impariamo
mai
We
never
learn
Non
impariamo
mai
We
never
learn
Lascia
che
il
cinema
faccia
la
sua
parte
Let
the
cinema
play
its
part
Che
sono
tutti
sogni
That
they
are
all
dreams
Ombre
e
luce
Shadows
and
lights
Fossi
io
il
bersaglio
di
quei
colpi
If
I
would
be
the
target
of
those
blows
Sotto
la
pioggia
lungo
quella
ferrovia
In
the
rain
along
that
railway
Dimenticherei
di
avere
mai
segnato
in
un
quaderno
I
would
forget
that
I
ever
wrote
in
a
notebook
Le
mie
poche
regole
ordinate
My
few
ordered
rules
D'averci
mai
creduto
To
have
ever
thought
of
them
D'averle
perfino
mai
cantate
To
have
ever
sung
them
Io
prenderei
solo
te
fra
le
braccia
sullo
schermo
I
would
take
only
you
in
my
arms
on
the
screen
Tu
solo
fintamente
offesa
You
only
pretended
to
be
offended
A
parole
nude
ti
difenderei
With
nude
words
I
would
defend
you
Come
non
so
fare
Like
I
don't
know
how
to
do
Come
non
ho
fatto
mai
Like
I
never
did
Voltati
per
un
bacio
anche
distratto
a
bassa
voce
Turn
around
for
a
kiss
even
distracted
in
a
low
voice
Sono
tutti
sogni
They
are
all
dreams
Ombre
e
luce
Shadows
and
lights
Ecco
lui
le
sembra
uno
straniero
al
primo
incontro
Here
he
seems
a
stranger
to
her
at
the
first
meeting
Diventerà
un
santuario
del
suo
amore
He
will
become
a
sanctuary
of
her
love
Direi
una
preghiera
per
una
donna
così
I
would
say
a
prayer
for
such
a
woman
Sotto
le
piogge
del
suo
finto
inverno
Under
the
rains
of
her
fake
winter
Ma
lascio
che
il
cinema
faccia
tutto
il
resto
But
I
let
the
cinema
do
the
rest
Non
voglio
mica
confondermi
ora
I
don't
want
to
misunderstand
everything
now
Guarda,
sembrava
la
marea
Look,
it
looked
like
the
tide
Era
un
sorriso
It
was
a
smile
Toccami
anche
tu
con
un
sorriso
Touch
me
with
a
smile
too
Che
scivoli
fuori
nel
nostro
vero
inverno
That
slips
out
into
our
real
winter
Fino
alla
porta
di
casa
To
the
door
of
the
house
All'ufficio
della
posta
To
the
post
office
Lo
vedrò
domani
I'll
see
it
tomorrow
Perché
ora
se
fossi
sullo
schermo
Because
now
if
I
were
on
the
screen
A
rotolarmi
dal
pendìo
del
tempo
Rolling
down
the
slope
of
time
Saprei
di
aver
amato
molto
più
di
un
sogno
I
would
know
I
have
loved
much
more
than
a
dream
Parlando
mille
volte
a
bassa
voce
Talking
a
thousand
times
in
a
low
voice
Dimenticherei
di
avere
mai
segnato
in
quel
quaderno
I
would
forget
that
I
ever
wrote
in
that
notebook
Le
mie
poche
regole
ordinate
My
few
ordered
rules
D'averci
mai
creduto
To
have
ever
thought
of
them
D'averle
perfino
mai
cantate
To
have
ever
sung
them
Lascia
che
il
cinema
faccia
la
sua
parte
Let
the
cinema
play
its
part
Che
sono
tutti
sogni
That
they
are
all
dreams
Ombre
e
luce
Shadows
and
lights
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! Feel free to leave feedback.