Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questi posti davanti al mare
Diese Orte am Meer
Le
ragazze
di
Firenze
vanno
al
mare
Die
Mädchen
aus
Florenz
gehen
ans
Meer
Le
ragazze
di
Firenze
vanno
all'amore
Die
Mädchen
aus
Florenz
gehen
zur
Liebe
Le
ragazze
di
Milano
han
passo
di
pianura
Die
Mädchen
aus
Mailand
haben
den
Gang
der
Ebene
Che
è
bello
da
vedere
Der
schön
anzusehen
ist
Che
è
bello
da
incontrare
Der
schön
zu
treffen
ist
In
questi
posti
davanti
al
mare
An
diesen
Orten
am
Meer
Con
questi
cieli
sopra
il
mare
Mit
diesem
Himmel
über
dem
Meer
Quando
il
vento
riscalda
a
suo
tempo
il
mare
Wenn
der
Wind
zu
seiner
Zeit
das
Meer
erwärmt
Le
ragazze
di
Torino
han
smesso
di
lavorare
Die
Mädchen
aus
Turin
haben
aufgehört
zu
arbeiten
Alle
sette
hanno
smesso
di
lavorare
Um
sieben
haben
sie
aufgehört
zu
arbeiten
E
anche
il
treno
da
Torino
è
un
treno
di
pianura
Und
auch
der
Zug
aus
Turin
ist
ein
Zug
der
Ebene
Però
dovrà
arrivare
Aber
er
wird
ankommen
müssen
Però
dovrà
arrivare
Aber
er
wird
ankommen
müssen
In
questi
posti
davanti
al
mare
An
diesen
Orten
am
Meer
Con
questi
cieli
sopra
il
mare
Mit
diesem
Himmel
über
dem
Meer
Sin
da
Pavia
si
pensa
al
mare
Schon
von
Pavia
an
denkt
man
ans
Meer
Sin
da
Alessandria
si
sente
il
mare
Schon
von
Alessandria
an
spürt
man
das
Meer
Dietro
una
curva
improvvisamente
il
mare
Hinter
einer
Kurve
plötzlich
das
Meer
E
noi
che
siamo
gente
di
Riviera
Und
wir,
die
wir
Leute
von
der
Riviera
sind
Dove
passano
i
cuori
d'avventura
Wo
die
Herzen
voller
Abenteuer
vorbeiziehen
E
noi
non
ci
sappiamo
perdonare
Und
wir
wissen
uns
nicht
zu
verzeihen
Di
non
sapere
ballare
Dass
wir
nicht
tanzen
können
Sapendo
troppo
aspettare
Weil
wir
zu
gut
warten
können
E
noi
non
ci
sappiamo
vestire
Und
wir
wissen
uns
nicht
zu
kleiden
E
noi
non
ci
sappiamo
spogliare
Und
wir
wissen
uns
nicht
auszuziehen
E
noi
non
ci
sappiamo
raccontare
Und
wir
wissen
nicht,
von
uns
zu
erzählen
Quando
è
il
momento
raccontare
Wenn
es
der
Moment
ist,
zu
erzählen
Nei
bar
davanti
al
mare
In
den
Bars
am
Meer
Le
ragazze
di
Firenze
vanno
al
mare
Die
Mädchen
aus
Florenz
gehen
ans
Meer
Hanno
tutte
cuori
da
rivedere
Sie
haben
alle
Herzen,
die
einer
Prüfung
bedürfen
Le
ragazze
di
Milano
han
quel
passo
di
pianura
Die
Mädchen
aus
Mailand
haben
jenen
Gang
der
Ebene
Che
è
bello
da
incontare
Den
man
gerne
trifft
Che
è
bello
da
ricordare
An
den
man
sich
gerne
erinnert
In
questi
posti
davanti
al
mare
An
diesen
Orten
am
Meer
Con
questi
cieli
sopra
Mit
diesem
Himmel
darüber
Quando
il
vento
raffredda
a
suo
tempo
il
mare
Wenn
der
Wind
zu
seiner
Zeit
das
Meer
abkühlt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! Feel free to leave feedback.