Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stazione
sotterranea
a
Firenze
Untergrundbahnhof
in
Florenz
Da
quanto
tempo
siamo
qua
Wie
lange
sind
wir
schon
hier
La
radio
non
dice
niente
Das
Radio
sagt
nichts
Mi
sa
che
per
quest'anno
non
ci
si
fa
Ich
glaube,
dieses
Jahr
wird
das
nichts
mehr
E
sto
sorridendo,
amore
Und
ich
lächle,
meine
Liebe
Che
m'aspettavi
a
cena
mesi
fa
Dass
du
mich
vor
Monaten
zum
Abendessen
erwartet
hast
Qui
manca
la
luce
per
ore
Hier
fehlt
stundenlang
das
Licht
A
causa
dell'umidità
Wegen
der
Feuchtigkeit
E
mister
Franchini
Und
Herr
Franchini
Chissà
com'è
finito
qua
Wer
weiß,
wie
er
hier
gelandet
ist
Con
quei
suoi
disuguali
bambini
Mit
seinen
ungleichen
Kindern
Chissà
la
moglie
come
sarà
Wer
weiß,
wie
es
seiner
Frau
geht
E
ci
si
organizza
il
lavoro
Und
man
organisiert
sich
die
Arbeit
Mancano
l'acqua
e
l'elettricità
Es
fehlen
Wasser
und
Strom
Nessuno
lo
dice
ancora
Noch
sagt
es
keiner
Ma
insomma,
non
è
che
non
va
Aber
im
Grunde
geht
es
ja
irgendwie
Chi
ha
visto
sopra
Wer
oben
war
Dice
che
a
Roma
non
si
arriva
più
Sagt,
dass
man
nach
Rom
nicht
mehr
kommt
Che
non
è
meglio
fuori
Dass
es
draußen
nicht
besser
ist
Tanto
che
è
tornato
giù
So
sehr,
dass
er
wieder
heruntergekommen
ist
Oh,
seimila
chilometri
di
gallerie
Oh,
sechstausend
Kilometer
Tunnel
Non
rendono
ottimista
neanche
me
Machen
nicht
mal
mich
optimistisch
Però
la
gente
qui
non
fa
pazzie
Aber
die
Leute
hier
drehen
nicht
durch
E
c'è
da
chiedersi
perché
Und
man
muss
sich
fragen,
warum
Ma
un
italo-americano
Aber
ein
Italo-Amerikaner
Beveva
perché
soffriva
quaggiù
Trank,
weil
er
hier
unten
litt
Adesso
ha
un'altra
donna
Jetzt
hat
er
eine
andere
Frau
E
i
figli
non
li
cura
più
Und
um
die
Kinder
kümmert
er
sich
nicht
mehr
Oh,
e
credo
che
sto
cambiando
anch'io
Oh,
und
ich
glaube,
ich
verändere
mich
auch
E
adesso
è
primavera
Und
jetzt
ist
Frühling
O
almeno
il
calendario
dice
che
lo
è
Oder
zumindest
sagt
der
Kalender
das
Ma
al
popolo
dell'eterna
sera
Aber
dem
Volk
des
ewigen
Abends
Non
piacciono
più
troppi
perché
Gefallen
zu
viele
Warums
nicht
mehr
E
sto
sorridendo,
amore
Und
ich
lächle,
meine
Liebe
Si
dice
che
il
traffico
riprenderà
Man
sagt,
der
Verkehr
wird
wieder
aufgenommen
Lo
sai
chi
ci
frega,
amore
Weißt
du,
was
uns
zu
schaffen
macht,
meine
Liebe?
No,
l'umidità
Nein,
die
Feuchtigkeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! Feel free to leave feedback.