Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ventilazione - Live
Ventilation - Live
Daremo
aria
a
queste
stanze
Wir
werden
diese
Räume
lüften
Molto
prima
che
sia
Natale
Lange
bevor
es
Weihnachten
ist
Prima
che
quest'ossido
di
carbonio
Bevor
dieses
Kohlenmonoxid
Cominci
a
farci
male.
Beginnt,
uns
wehzutun.
Staremo
accanto
alla
finestra
Wir
werden
am
Fenster
stehen
Dritti
nell'aria
della
sera
Gerade
in
der
Abendluft
Ritorneremo
a
respirare
Wir
werden
wieder
atmen
Ritroveremo
la
maniera.
Wir
werden
den
Weg
wiederfinden.
Non
abbiamo
scelto
un
abito
scuro
Wir
haben
keinen
dunklen
Anzug
gewählt
Anche
se
non
ci
starebbe
malissimo
Auch
wenn
er
uns
nicht
schlecht
stehen
würde
Praticando
una
teoria
meccanica
Eine
mechanische
Theorie
praktizierend
Basata
sull'aria.
Die
auf
Luft
basiert.
Chiamateci
col
telefono
Ruft
uns
per
Telefon
an
Vi
risponderemo
prestissimo
Wir
werden
euch
sehr
bald
antworten
Questione
di
chiarezza
del
messaggio
Eine
Frage
der
Klarheit
der
Botschaft
Di
precedenza
dell'ingaggio.
Des
Vorrangs
des
Auftrags.
La
chiesa
metropolitana
Die
Metropolitankirche
Prima
o
poi
ci
toglier?
di
mezzo
Wird
uns
früher
oder
später
aus
dem
Weg
räumen
Ma
non
c'?
pi?
energia
che
basti
Aber
es
gibt
nicht
mehr
genug
Energie
A
riparare
tutti
questi
guasti.
Um
all
diese
Schäden
zu
reparieren.
Nessuno
vorr?
farsi
apparire
in
sogno
Niemand
wird
sich
wünschen,
dass
ihm
im
Traum
Un
avvocato
conservatore
Ein
konservativer
Anwalt
erscheint
Sar?
questione
di
ventilazione
Es
wird
eine
Frage
der
Ventilation
sein
Sar?
questione
di
respirazione.
Es
wird
eine
Frage
der
Atmung
sein.
Daremo
aria
a
queste
stanze
Wir
werden
diese
Räume
lüften
Molto
prima
che
sia
Natale
Lange
bevor
es
Weihnachten
ist
Prima
che
quest'ossido
di
carbonio
Bevor
dieses
Kohlenmonoxid
Cominci
a
farci
male.
Beginnt,
uns
wehzutun.
Staremo
accanto
alla
finestra
Wir
werden
am
Fenster
stehen
Dritti
nell'aria
della
sera
Gerade
in
der
Abendluft
Ritorneremo
a
respirare
Wir
werden
wieder
atmen
Ricorderemo
la
maniera.
Wir
werden
uns
an
die
Art
erinnern.
La
Polizia
conserva
foto
di
tutti
Die
Polizei
bewahrt
Fotos
von
allen
auf
E
Dio
lo
sa
cosa
le
tiene
a
fare
Und
Gott
weiß,
wozu
sie
die
aufbewahrt
Gente
che
usciva
allo
scoperto
Leute,
die
ans
Licht
kamen
Praticamente
per
respirare
Praktisch
um
zu
atmen
Ma
ognuno
ha
una
coscenza
segreta
Aber
jeder
hat
ein
geheimes
Gewissen
Con
cui
fa
il
pranzo
di
Natale
Mit
dem
er
das
Weihnachtsessen
macht
Sar?
questione
di
ventilazione
Es
wird
eine
Frage
der
Ventilation
sein
O
di
sapere
che
cos'?
normale.
Oder
zu
wissen,
was
normal
ist.
Daremo
aria
a
queste
stanze
Wir
werden
diese
Räume
lüften
Molto
prima
che
sia
Natale
Lange
bevor
es
Weihnachten
ist
Prima
che
quest'ossido
di
carbonio
Bevor
dieses
Kohlenmonoxid
Cominci
a
farci
male.
Beginnt,
uns
wehzutun.
Daremo
fuoco
a
queste
stanze
Wir
werden
diese
Räume
anzünden
Molto
prima
che
sia
Natale
Lange
bevor
es
Weihnachten
ist
Prima
che
l'ossigeno
che
ci
danno
Bevor
der
Sauerstoff,
den
sie
uns
geben
Cominci
a
farci
male.
Beginnt,
uns
wehzutun.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! Feel free to leave feedback.