Lyrics and translation Ivano Fossati - Ventilazione
Ventilazione
Проветривание
Daremo
aria
a
queste
stanze
Мы
проветрим
эти
комнаты
Molto
prima
che
sia
Natale
Задолго
до
Рождества
Prima
che
quest'ossido
di
carbonio
Прежде
чем
эта
угарный
газ
Cominci
a
farci
male
Начнет
нам
вредить
Staremo
accanto
alla
finestra
Мы
будем
стоять
у
окна
Dritti
nell'aria
della
sera
Прямо
на
вечернем
воздухе
Ritorneremo
a
respirare
Мы
снова
будем
дышать
Ricorderemo
la
maniera
Мы
вспомним,
как
это
делается
Non
abbiamo
scelto
un
abito
scuro
Мы
не
выбрали
темный
костюм
Anche
se
non
ci
starebbe
malissimo
Хотя
он
бы
смотрелся
неплохо
Praticando
una
teoria
meccanica
Практикуя
механическую
теорию
Basata
sull'aria
Основанную
на
воздухе
Chiamateci
col
telefono
Позвоните
нам
по
телефону
Vi
risponderemo
prestissimo
Мы
ответим
очень
быстро
Questione
di
chiarezza
del
messaggio
Вопрос
ясности
сообщения
Di
precedenza
dell'ingaggio
Приоритета
участия
La
chiesa
metropolitana
Городской
собор
Prima
o
poi
ci
toglierà
di
mezzo
Рано
или
поздно
уберет
нас
с
пути
Ma
non
c'è
più
energia
che
basti
Но
больше
нет
энергии,
которой
хватило
бы
A
riparare
tutti
questi
guasti
Чтобы
исправить
все
эти
поломки
Nessuno
vorrà
farsi
apparire
in
sogno
Никто
не
захочет
увидеть
во
сне
Un
avvocato
conservatore
Адвоката-консерватора
Sarà
questione
di
ventilazione
Вопрос
в
проветривании
Sarà
questione
di
respirazione
Вопрос
в
дыхании
Daremo
aria
a
queste
stanze
Мы
проветрим
эти
комнаты
Molto
prima
che
sia
Natale
Задолго
до
Рождества
Prima
che
quest'ossido
di
carbonio
Прежде
чем
этот
угарный
газ
Cominci
a
farci
male
Начнет
нам
вредить
Staremo
accanto
alla
finestra
Мы
будем
стоять
у
окна
Dritti
nell'aria
della
sera
Прямо
на
вечернем
воздухе
Ritorneremo
a
respirare
Мы
снова
будем
дышать
Ricorderemo
la
maniera
Мы
вспомним,
как
это
делается
La
Polizia
conserva
foto
di
tutti
Полиция
хранит
фотографии
всех
E
Dio
lo
sa
cosa
le
tiene
a
fare
И
одному
Богу
известно,
зачем
они
ей
нужны
Gente
che
usciva
allo
scoperto
Людей,
которые
выходили
на
открытое
пространство
Praticamente
per
respirare
Практически
чтобы
дышать
Ma
ognuno
ha
una
coscienza
segreta
Но
у
каждого
есть
тайная
совесть
Con
cui
fa
il
pranzo
di
Natale
С
которой
он
устраивает
рождественский
обед
Sarà
questione
di
ventilazione
Вопрос
в
проветривании
O
di
sapere
che
cos'è
normale
Или
в
понимании
того,
что
нормально
Daremo
aria
a
queste
stanze
Мы
проветрим
эти
комнаты
Molto
prima
che
sia
Natale
Задолго
до
Рождества
Prima
che
quest'ossido
di
carbonio
Прежде
чем
этот
угарный
газ
Cominci
a
farci
male
Начнет
нам
вредить
Daremo
fuoco
a
queste
stanze
Мы
сожжем
эти
комнаты
Molto
prima
che
sia
Natale
Задолго
до
Рождества
Prima
che
l'ossigeno
che
ci
danno
Прежде
чем
кислород,
который
нам
дают
Cominci
a
farci
male
Начнет
нам
вредить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! Feel free to leave feedback.