Ivar Bjørnson & Einar Selvik - Bøn Om Ending, Bøn Om Byrjing - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ivar Bjørnson & Einar Selvik - Bøn Om Ending, Bøn Om Byrjing




Bøn Om Ending, Bøn Om Byrjing
Молитва об окончании, молитва о начале
No har siste blome sprunge ut
Вот и последний цветок распустился,
Det finst kraft i svartbrend jord
Есть сила в выжженной земле.
No har den siste kjelda tørka
Вот и последний источник иссяк,
Det finst berre daud att i berg og stein
Осталась лишь смерть в скалах и камнях.
Eldsønene trampar ut av Ur-heim
Сыны огня выходят из Урхейма,
Dei som skapa skal riva ned
Те, кто создавали, разрушат все.
Lenkjene smuldrar, latteren gjallar
Оковы рушатся, смех разносится,
Eiteren renn i frå ormens gap
Яд течет из пасти змея.
Vargen gøyr mot den hengte gud
Волк воет на повешенного бога,
Visdom kan ikkje brista hat
Мудрость не в силах разрушить ненависть.
Kjærleiken kvelesti flammar frå sør
Любовь душит пламя с юга,
Daudens nagl skrapar i panna
Гвоздь смерти царапает лоб.
Det som vart gøymd vekk, det veltar no fram
То, что было скрыто, теперь вырывается наружу,
Den frie tanke og indre auge
Свободная мысль и внутренний взор.
Som volva sa skal vi kjempa og døy
Как сказала валькирия, мы будем сражаться и умрем,
Vårt ekko skal ljome i tida
Наше эхо будет звучать в веках.
Høyr vår Ulvetone
Услышь наш волчий вой,
Heilt til Utgard berast han fram
До самого Утгарда он разносится.
Og la sola sveljast heil
И пусть солнце погаснет,
Og la markast dyrkast opp ny
И пусть земля вновь покроется лесами.
Tankane har råtna
Мысли сгнили,
Og buskapen den svelt i hjel
И скот умирает от голода.
So lat lenka slitast av
Так пусть же цепи будут разорваны,
åkranem spirar nytt
Чтобы снова зацвел папоротник.
Dei trør Gudekvinna
Они попирают Богиню,
Dei slaktar utan sult
Они убивают, не зная голода.
Lat det heile brenne ned
Пусть все это сгорит дотла,
Høyr skogen pustar nytt
Слышишь, лес дышит снова.
Makta føre hjarta
Сила важнее сердца,
Eigen sømm før æra si
Собственная выгода превыше чести.
Ingenting til Ingenting
Ничто из ничего,
Lat oss fødast ny
Позволь нам родиться заново.
ny
Заново.
ny
Заново.
ny
Заново.
ny
Заново.





Writer(s): Einar Selvik, Ivar S Peersen


Attention! Feel free to leave feedback.