Lyrics and translation Iveta Bartošová - Megamix (Medley)
Noc
se
hroutí
za
obzor
Ночь
опускается
за
горизонт
Stíny
mizí,
světlo
dáva
jim
tvar
Тени
исчезают,
свет
придает
им
форму
Slunce
tančí
na
střechách
Солнце
танцует
на
крышах
Konec
vizí,
přání
snů
máme
strach
Конец
видениям,
желаниям
снов,
которых
мы
боимся
Že
svítá
Что
светит
солнце
Hej
pane
diskžokej
Привет,
мистер
диск-жокей.
Moc
na
ní
nekoukej
Не
смотри
на
нее
слишком
пристально.
Táhle
jí
na
dvacet
Она
тянет
на
свои
двадцать
с
небольшим
Máš
desky
obracet
Ты
должен
перевернуть
тарелки.
Jseš
jezdec
na
deskách
Ты
гонщик
на
доске.
A
koukáš
po
holkách
И
ты
ищешь
девушек
Nás
se
to
dotýká
Это
касается
нас
Trpí
tím
muzika
Музыка
страдает
Hej,
pane
diskžokej
Привет,
мистер
диск-жокей.
Koukej
se
na
displej
Посмотри
на
экран.
Trochu
to
usíná
Становится
немного
сонно.
Stejně
nás
nevnímá
Он
все
равно
нас
не
видит.
Je
tady
támhle
s
tím
Он
там
с
этим
Pořád
byl
nesmělý
Он
все
еще
был
застенчив
Až
na
ni
promluvil
За
исключением
того,
что
он
заговорил
с
ней.
Minulou
neděli
В
прошлое
воскресенье
Tak
tady
v
diskotéce
lásky
vzplanou
Так
что
здесь,
на
Дискотеке,
вспыхнет
Любовь
A
někdy
mají
trochu
krátký
děj
И
иногда
у
них
есть
небольшой
короткий
сюжет
Trvají
chvíli
a
pak
na
shledanou
Они
длятся
какое-то
время,
а
потом
прощаются
Co
my
s
tím
naděláme,
pane
diskžokej?
Что
мы
будем
с
этим
делать,
мистер
диск-жокей?
Tak
tady
někdy
dojde
k
seznámení
Так
что
здесь
иногда
бывает
знакомый
A
ty
nám
k
tomu
všemu,
hudbo,
hrej
А
ты
нам
ко
всему
этому,
музыку,
играй
Co
bylo
minule,
už
dávno
není
То,
что
случилось
в
прошлый
раз,
давно
прошло
Co
my
s
tím
naděláme,
pane
diskžokej?
Что
мы
будем
с
этим
делать,
мистер
диск-жокей?
Snad
jsi
na
to
zvyklý
Надеюсь,
ты
к
этому
привык.
Já
zástup
kluků
odmítám
Я
отвергаю
толпу
мальчиков
Mám
o
tě
strach
Я
беспокоюсь
о
тебе.
Z
budky
ti
vyzváním
Я
звоню
тебе
из
телефонной
будки
Vídám
tě
snad
jen
na
fotkách
Я
вижу
тебя
только
на
фотографиях
Ty
trápíš,
mě
trápíš
Ты
беспокоишь,
ты
беспокоишь
меня
Už
jsem
nedočkavá
Я
начинаю
терять
терпение.
A
venku
jdou
tmou
И
они
уходят
в
темноту
Jen
stíny,
stíny
nás
dvou
Просто
тени,
тени
нас
двоих.
Nic
nového
pod
sluncem
Ничего
нового
под
солнцем
Že
nás
láska
připoutává
Эта
любовь
связывает
нас
Nic
nového
pod
sluncem
Ничего
нового
под
солнцем
Že
už
samoty
se
budem
bát
♪Мы
будем
бояться
одиночества♪
Figuríny
z
výkladů
Манекены
из
витрин
магазинов
Stejný
úsměv
bez
ustání
Та
же
улыбка,
не
переставая
Nic
nového
pod
sluncem
Ничего
нового
под
солнцем
Štěstí
není
jen
se
smát
Счастье
- это
не
просто
смеяться
Sví,
sví,
svítá
Рассвет,
Рассвет,
Рассвет
Noc
se
hroutí
za
obzor
Ночь
опускается
за
горизонт
Stíny
mizí,
světlo
dáva
jim
tvar
Тени
исчезают,
свет
придает
им
форму
Slunce
tančí
na
střechách
Солнце
танцует
на
крышах
Konec
vizí,
přání
snů
máme
strach
Конец
видениям,
желаниям
снов,
которых
мы
боимся
Že
svítá
Что
светит
солнце
(Diskžokej,
diskžokej
...)
(Диск-жокей,
диск-жокей...)
Víš
lásko
Ты
знаешь,
любовь
моя.
Já
se
jen
dýl
rozkoukávám
Я
просто
продолжаю
искать.
Mám
zatím
největší
práci
s
tím
У
меня
пока
самая
большая
работа
с
этим
Říct
něco
krásnýho
Скажи
что-нибудь
красивое
Víš,
to
se
stává
Ты
знаешь,
такое
случается.
Jen
co
se
víc
osmělým
Просто
что
может
быть
более
смелым
Víš
lásko
Ты
знаешь,
любовь
моя.
Já
se
jen
dýl
rozkoukávám
Я
просто
продолжаю
искать.
Já
jsem
ti
slíbila
svý
písně
dát
Я
обещал
подарить
тебе
свои
песни
Já
od
těch
snů
strašně
moc
očekávám
Я
так
многого
жду
от
этих
снов.
Já
nemám
chuť
něco
lhát
Мне
не
хочется
лгать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriela Osvaldová, Jan Kruta, Michal David, Ondrej Soukup, Peter Hejduk, šárka Schmidtová, Zdeněk Rytíř
Attention! Feel free to leave feedback.