Iveta Bartošová - Tichá Píseň - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Iveta Bartošová - Tichá Píseň




Tichá Píseň
Тихая песня
Krásný den se přede mnou otevřel, do něj vcházím
Прекрасный день передо мной открылся, я в него вхожу
Mezi nebem a zemí, tam štěstí není
Между небом и землей, там счастья нет
Je blízko nás a každý je jak svůj strom do země sází
Оно близко к нам, и каждый, как свое дерево, в землю сажает
Strom svých nadějí a radostí, strom svých dnů
Дерево своих надежд и радостей, дерево своих дней
Tichá píseň zní, když stromy větve své vzpínají
Тихая песня звучит, когда деревья ветви свои поднимают
modlidbě stromů naslouchám, posedlá svůj den žít
Этой молитве деревьев я слушаю, одержима желанием жить свой день
Bouřlivý vítr stromky dnů ohýbá, květy z nich klátí
Бурный ветер деревца дней сгибает, цветы с них стряхивает
Jenže kořeny mých zítřků, nic nevyvrátí
Но корни моих завтрашних дней ничто не вырвет
Zas krásný den se přede mnou otevřel, do něj vcházím
Снова прекрасный день передо мной открылся, я в него вхожу
A stejně jako každý z Vás, svůj stromek sázím
И так же, как каждый из вас, свое деревце сажаю
Tichá píseň zní, když stromy větve své vzpínají
Тихая песня звучит, когда деревья ветви свои поднимают
modlidbě stromů naslouchám, posedlá svůj den žít
Этой молитве деревьев я слушаю, одержима желанием жить свой день
Tichá píseň zní, když stromy větve své vzpínají
Тихая песня звучит, когда деревья ветви свои поднимают
modlidbě stromů naslouchám, posedlá svůj den žít
Этой молитве деревьев я слушаю, одержима желанием жить свой день
Naslouchám posedlá, svůj den žít
Слушаю, одержима желанием жить свой день





Writer(s): Eduard Pergner


Attention! Feel free to leave feedback.