Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayastan Jan
Любимая Армения
Լեռների
հո-հովը
կպաչի
դաշտը
կակաչի
Шум
гор
обнимет
поле
маков,
Քեզ
իմ
սիրտը
կկանչի,
ի'մ
Հայաստան
ջան:
Тебя
зовет
мое
сердце,
моя
любимая
Армения.
Հեռուներ,
հե-հեռավոր
ափեր
ձեզ
կասեմ
հաջող,
Далеким,
далеким
берегам
я
скажу:
"Прощайте!",
Քեզ
բարեւ
կտամ
իմ
հող,
ի'մ
Հայաստան
ջան:
Тебе
привет
передам,
моя
земля,
моя
любимая
Армения.
Ինձ
համար
իմ
լեռների
աշխարհ
ամենալավն
ես,
Для
меня
мир
моих
гор
самый
лучший,
Ինձ
համար
դու
ամենաարդար
ու
հարազատն
ես:
Для
меня
ты
самая
справедливая
и
родная.
Սարերիցդ
մի
սարը
ես
եմ,
Я
– одна
из
твоих
гор,
Ծիրանիդ
մի
ծառը
ես
եմ,
Я
– одно
из
твоих
абрикосовых
деревьев,
Անունիդ
մի
տառը
ես
եմ,
Я
– одна
из
букв
твоего
имени,
Ի'մ
անուշ
Հայաստան
ջան:
Моя
сладкая
Армения.
Արեւիդ
մի
շողը
ես
եմ,
Я
– один
из
лучей
твоего
солнца,
Երգերիդ
մի
տաղը
ես
եմ,
Я
– одна
из
твоих
песен,
Քո
կարոտն
առնողը
ես
եմ,
Я
– та,
кто
тоскует
по
тебе,
Ի'մ
անուշ
Հայաստան
ջան:
Моя
сладкая
Армения.
Գետերի
հա-հարազատ
հունով
ջուրը
կհոսի,
Воды
рек
побегут
по
своим
родным
руслам,
Սիրտս
հետդ
կխոսի,
ի'մ
Հայաստան
ջան:
Мое
сердце
будет
говорить
с
тобой,
моя
любимая
Армения.
Դարերից
հո-հորովելներից
երգդ
կլսեմ,
Из
глубины
веков
услышу
твою
песню,
Ու
քեզ
նորից
կասեմ
ի'մ
Հայաստան
ջան:
И
вновь
скажу
тебе,
моя
любимая
Армения.
Ինձ
համար
իմ
լեռների
աշխարհ
ամենալավն
ես,
Для
меня
мир
моих
гор
самый
лучший,
Ինձ
համար
դու
ամենաարդար
ու
հարազատն
ես:
Для
меня
ты
самая
справедливая
и
родная.
Սարերիցդ
մի
սարը
ես
եմ,
Я
– одна
из
твоих
гор,
Ծիրանիդ
մի
ծառը
ես
եմ,
Я
– одно
из
твоих
абрикосовых
деревьев,
Անունիդ
մի
տառը
ես
եմ,
Я
– одна
из
букв
твоего
имени,
Ի'մ
անուշ
Հայաստան
ջան:
Моя
сладкая
Армения.
Արեւիդ
մի
շողը
ես
եմ,
Я
– один
из
лучей
твоего
солнца,
Երգերիդ
մի
տաղը
ես
եմ,
Я
– одна
из
твоих
песен,
Քո
կարոտն
առնողը
ես
եմ,
Я
– та,
кто
тоскует
по
тебе,
Ի'մ
անուշ
Հայաստան
ջան:
Моя
сладкая
Армения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.