Lyrics and translation Ivete Sangalo feat. Vitão - Na Janela
Minha
mãe
sempre
me
falou
My
mother
always
told
me,
Filha
cuidado
com
tanto
jogo
de
amor
Daughter,
be
careful
with
all
this
love
game,
Que
essa
vida
é
nada
fácil
That
this
life
is
not
easy,
Nisso
ela
tem
razão
In
that
she
is
right,
Mas
sempre
que
o
coração
pergunta
se
é
sim
ou
não
But
whenever
my
heart
asks
if
it's
yes
or
no,
A
gente
fala
é
claro
We
say
of
course,
Deixa
o
pensamento
de
lado
Leave
your
thoughts
aside,
Sabe
que
o
sentimento
é
mais
claro
You
know
the
feeling
is
clearer,
Decidir
com
a
cabeça
é
tão
raro
Deciding
with
your
head
is
so
rare,
Longe
de
você
Far
from
you,
Talvez
possa
ser
bom
para
se
esquecer
Maybe
it
could
be
good
to
forget,
Nada
que
um
banho
de
mar
não
apague
Nothing
that
a
sea
bath
can't
erase,
Eu
sei
que
quando
passar
I
know
that
when
it
passes,
A
gente
deixar
We
will
leave
it
behind,
Todo
sol
entrar
na
janela
All
the
sun
will
come
through
the
window,
Como
se
fosse
tu
As
if
it
were
you,
Tão
doce
que
So
sweet
that,
Me
trouxe
luz
de
noite
It
brought
me
light
at
night,
Só
sei
que
já
tô
muito
bem
I
only
know
that
I'm
already
very
well,
Prefiro
ser
ninguém,
sem
nada
pra
adoçar
I
prefer
to
be
nobody,
with
nothing
to
sweeten,
Baile
de
família,
amigos,
um
bom
lugar
Family
dance,
friends,
a
good
place,
Não
quero
mais
nada
que
possa
lembrar
de
nós
I
don't
want
anything
else
that
could
remind
me
of
us,
Ou
talvez,
outra
vez
Or
maybe,
another
time,
Quem
sabe
pra
frente,
vai
saber
Who
knows
in
the
future,
who
knows,
Longe
de
você
Far
from
you,
Talvez
possa
ser
bom
para
se
esquecer
Maybe
it
could
be
good
to
forget,
Nada
que
um
banho
de
mar
não
apague
Nothing
that
a
sea
bath
can't
erase,
Eu
sei
que
quando
passar
I
know
that
when
it
passes,
A
gente
deixar
We
will
leave
it
behind,
Todo
sol
entrar
na
janela
All
the
sun
will
come
through
the
window,
Como
se
fosse
tu
As
if
it
were
you,
Tão
doce
que
me
So
sweet
that
it
brought
me,
Trouxe
luz
de
noite
Light
at
night,
Deixa
o
sol
entrar
amor
Let
the
sun
come
in,
love,
Deixa
eu
te
lembrar
Let
me
remind
you,
Sei
que
todo
esse
calor
não
vai
te
queimar
I
know
that
all
this
heat
won't
burn
you,
Deixa
o
sol
entrar
amor
Let
the
sun
come
in,
love,
Deixa
eu
te
lembrar
Let
me
remind
you,
Sei
que
todo
esse
calor
não
vai
te
queimar
I
know
that
all
this
heat
won't
burn
you,
Eu
sei
que
quando
passar
I
know
that
when
it
passes,
A
gente
deixar
We
will
leave
it
behind,
Todo
sol
entrar
na
janela
All
the
sun
will
come
through
the
window,
Como
se
fosse
tu
As
if
it
were
you,
Tão
doce
que
me
So
sweet
that
it
brought
me,
Trouxe
luz
de
noite
Light
at
night,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo De Araujo Ferraz, Victor Carvalho Ferreira, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Danilo Valbusa
Attention! Feel free to leave feedback.