Ivete Sangalo - Loucuras De Uma Paixão - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian




Loucuras De Uma Paixão - Ao Vivo
Безумие страсти - вживую
Que beleza, hein, Jorge Aragão
Какая красота, а, Жоржи Араган
Ivete, olha como é que a vida voltas
Ивете, посмотри, как жизнь поворачивается
Até que enfim eu lhe encontrei, viu negão
Наконец-то я тебя нашла, мой чёрный
Tamo′ nóis junto
Мы вместе
Eu sabia que isso tinha que acontecer um dia
Я знала, что это должно было случиться однажды
Inda' mais eu, homi′, uma menina pequena
Тем более я, такая маленькая девочка
E eu, um carioca negão (da gema)
А ты, кариока, черныш (чистокровный)
Carioca da gema, simbora
Чистокровный кариока, давай!
Sem lhe conhecer
Даже не зная тебя,
Senti uma vontade louca de querer você
Я почувствовала безумное желание быть с тобой
Nem sempre se entende as loucuras de uma paixão
Не всегда можно понять безумие страсти
Tem jeito não
С этим ничего не поделаешь
Olha pra mim
Посмотри на меня
Faz tempo que meu coração não bate assim
Давно мое сердце так не билось
Todo mundo
Все вокруг
Sem lhe conhecer
Даже не зная тебя,
Senti uma vontade louca de querer você
Я почувствовала безумное желание быть с тобой
Nem sempre se entende as loucuras de uma paixão
Не всегда можно понять безумие страсти
Tem jeito não
С этим ничего не поделаешь
Olha pra mim
Посмотри на меня
Faz tempo que meu coração não bate assim
Давно мое сердце так не билось
Mano, Aragão
Братан, Араган
Não faz assim
Не делай так
Me diz seu nome
Скажи мне свое имя
Não me negue a vontade de sonhar
Не отнимай у меня желание мечтать
(Diga lá, hum, diga lá)
(Скажи же, ну, скажи же)
De sonhar os meus sonhos com você
Мечтать о тебе
Despertando pro seu adormecer
Просыпаться, когда ты засыпаешь
Seria bom demais
Это было бы так прекрасно
Que bem me faz você
Как хорошо мне с тобой
Sem lhe conhecer
Даже не зная тебя,
Senti uma vontade louca de querer você
Я почувствовала безумное желание быть с тобой
Nem sempre se entende as loucuras de uma paixão
Не всегда можно понять безумие страсти
Uh-uh tem jeito não (tem não)
У-ух, с этим ничего не поделаешь (ничего)
Olha pra mim (eu olhando)
Посмотри на меня смотрю)
Faz tempo que meu coração não bate assim
Давно мое сердце так не билось
Não faz assim (não, não, não, nã.)
Не делай так (нет, нет, нет, нет)
Me diz seu nome (não-ri-nã, não-ri-nã, não-ri-ã hey)
Скажи мне свое имя (но-ри-на, но-ри-на, но-ри-а, эй)
Não me negue a vontade de sonhar
Не отнимай у меня желание мечтать
(Logo eu, negão? He)
(Я-то, черный? Хе)
De sonhar os meus sonhos com você (Ivetinha)
Мечтать о тебе (Иветинка)
Despertando pro seu adormecer
Просыпаться, когда ты засыпаешь
Seria bom demais (já é bom demais)
Это было бы так прекрасно (уже прекрасно)
Que bem me faz você
Как хорошо мне с тобой
(Não faz assim!)
(Не делай так!)
Não faz assim (não, faça não)
Не делай так (не делай)
Me diga seu nome Jorge Aragão)
Скажи мне свое имя (Это Жоржи Араган)
Não me negue a vontade de viver
Не отнимай у меня желание жить
Nem de sonhar, eu não
И мечтать тоже
Os meus sonhos com você
Мечтать о тебе
Despertando pro seu adormecer
Просыпаться, когда ты засыпаешь
Seria bom demais
Это было бы так прекрасно
Que bem me faz o que? Você, você)
Как хорошо мне (что? Ты, ты)
Ah que bem me faz você
Ах, как хорошо мне с тобой
Você também
Мне тоже
Jorge Aragão você
Жоржи Араган, ты
Bom demais
Так хорошо
Que prazer, mas que prazer
Какое удовольствие, какое удовольствие
Que bem que você me faz, meu irmão
Как хорошо мне с тобой, брат мой
Tu também
Тебе тоже





Writer(s): Ratinho, Jose Mauro Diniz


Attention! Feel free to leave feedback.