Ivi Adamou - Astrapes - Summer In My Head - translation of the lyrics into German

Astrapes - Summer In My Head - Ivi Adamoutranslation in German




Astrapes - Summer In My Head
Blitze - Sommer im Kopf
Mεσημέρι θα σε βρω
Mittags werde ich dich finden
Μεσ' στου ήλιου το φιλί
Im Kuss der Sonne
Πόσο λίγο σε ξέρω
Wie wenig ich dich kenne
κι όμως εσύ
und doch du
είσαι κόσμος μαγικός
bist eine magische Welt
είσ' ανάσα για ζωή
bist Atem fürs Leben
Πάω εκεί που πηγαίνεις
Ich gehe dorthin, wohin du gehst
σ'άγνωστη γη
ins unbekannte Land
Μήπως είσαι παραίσθηση
Bist du vielleicht eine Einbildung
Μες στο μυαλό μου
In meinem Kopf
αστραπες
Blitze
Eh eh eh
Eh eh eh
κάτω απ τον ήλιο αστραπές
unter der Sonne Blitze
Ρόδα η ζωή ψηλά μας πάει
Das Leben, ein Rad, trägt uns hoch
Ηλιος, Κυριακή
Sonne, Sonntag
στις εξοχές
im Freien
σειρήνες τραγουδούν
Die Sirenen singen
σε μια θάλασσα γυαλί
in einem Meer aus Glas
Η ματιά σου καθρέφτης
Dein Blick ein Spiegel
ένας βυθός
eine Tiefe
Στη δροσιά του πρωινού
In der Kühle des Morgens
Σε παράθυρ' ανοιχτά
An offenen Fenstern
Για να' ρθεις περιμένω
Ich warte darauf, dass du kommst
άνοιξη εσύ
Frühling, du
Μήπως είσαι παραίσθηση
Bist du vielleicht eine Einbildung
Μες στο μυαλό μου
In meinem Kopf
αστραπες
Blitze
Eh eh eh
Eh eh eh
κάτω απ τον ήλιο αστραπές
unter der Sonne Blitze
Eh eh eh
Eh eh eh
Ρόδα η ζωή ψηλά μας πάει
Das Leben, ein Rad, trägt uns hoch
Ήλιος Κυριακή
Sonne, Sonntag
στις εξοχές
im Freien
Eh eh eh
Eh eh eh
στις εξοχές
im Freien
Eh eh eh
Eh eh eh
οοου στις εξοχές
oooh im Freien
Ρόδα η ζωή ψηλά μας πάει
Das Leben, ein Rad, trägt uns hoch
Ηλιος, Κυριακή
Sonne, Sonntag
στις εξοχές
im Freien
Κράτα με κοντά σου
Halt mich nah bei dir
Μέχρι να'ρθει πάλι νύχτα
Bis die Nacht wieder kommt
να σ' ονειρευτώ
um von dir zu träumen
βγαίνει το φεγγάρι
der Mond geht auf
και στου γυρισμού τον δρόμο
und auf dem Heimweg
πάλι σε ζητώ
suche ich dich wieder
Σαν αστραπές
Wie Blitze
Κάτω απ τον ήλιο αστραπές
Unter der Sonne Blitze
Ρόδα η ζωή ψηλά μας πάει
Das Leben, ein Rad, trägt uns hoch
Ηλιος Κυριακή
Sonne, Sonntag
στις εξοχές
im Freien
στις εξοχές
im Freien
στις εξοχές
im Freien
Ρόδα η ζωή ψηλά μας πάει
Das Leben, ein Rad, trägt uns hoch
Πάνω στ' ουρανού
Hoch in des Himmels
τις εξοχές
Weiten





Writer(s): Mikko Tamminen, Nalle Ahlstedt, Mikaela Stenstroem


Attention! Feel free to leave feedback.