Ivi Adamou - Kati Na Piasto - translation of the lyrics into German

Kati Na Piasto - Ivi Adamoutranslation in German




Kati Na Piasto
Etwas zum Festhalten
Μέσα σου κράταγες πολλά
In dir hast du vieles behalten
το δέχτηκα γιατί
ich akzeptierte es, weil
έτσι ήσουνα εσύ
so warst du eben
Ζω μια ζωή που ακόμα έχει
Ich lebe ein Leben, das immer noch
ανάγκη να αισθανθεί αγάπη τι θα πεί
das Bedürfnis hat zu fühlen, was Liebe bedeutet
Και έτσι απλά σταματάμε
Und einfach so hören wir auf
και έτσι απλά δε μιλάμε
und einfach so reden wir nicht
και έτσι απλά αντίθετα θα πάμε
und einfach so werden wir getrennte Wege gehen
Κάτι για να πιαστώ ήθελα πριν χαθείς
Etwas zum Festhalten wollte ich, bevor du verschwindest
δεν είναι η καρδιά διακόπτης να το κλείσεις
das Herz ist kein Schalter, den du einfach ausmachst
και πως να το δεχτώ
und wie soll ich akzeptieren,
πως θα εξαφανιστείς,
dass du verschwinden wirst,
απ' τη ζωή μου πια,
nun aus meinem Leben,
χωρίς να μου αφήσεις
ohne mir zu hinterlassen
κάτι για να πιαστώ
etwas zum Festhalten
Είχες την τάση να μην μιλας
Du hattest die Neigung, nicht zu reden
δε θύμωσα γιατί
ich wurde nicht wütend, weil
έτσι ήσουνα εσύ
so warst du eben
Ζω μια ζωή που ακόμα ελπίζει
Ich lebe ein Leben, das immer noch hofft,
να δεί κάποια στιγμή, αγάπη τι θα πεί
irgendwann zu sehen, was Liebe bedeutet
Και έτσι απλά σταματάμε
Und einfach so hören wir auf
και έτσι απλά δε μιλάμε
und einfach so reden wir nicht
και έτσι απλά ραγίσαμε και σπάμε
und einfach so bekamen wir Risse und zerbrechen
Κάτι για να πιαστώ ήθελα πριν χαθείς
Etwas zum Festhalten wollte ich, bevor du verschwindest
δεν είναι η καρδιά διακόπτης να το κλείσεις
das Herz ist kein Schalter, den du einfach ausmachst
και πως να το δεχτώ
und wie soll ich akzeptieren,
πως θα εξαφανιστείς,
dass du verschwinden wirst,
απ' τη ζωή μου πια,
nun aus meinem Leben,
χωρίς να μου αφήσεις
ohne mir zu hinterlassen
κάτι για να πιαστώ
etwas zum Festhalten
Κάτι για να πιαστώ ήθελα πριν χαθείς
Etwas zum Festhalten wollte ich, bevor du verschwindest
δεν είναι η καρδιά διακόπτης να το κλείσεις
das Herz ist kein Schalter, den du einfach ausmachst
και πως να το δεχτώ
und wie soll ich akzeptieren,
πως θα εξαφανιστείς,
dass du verschwinden wirst,
απ' τη ζωή μου πια,
nun aus meinem Leben,
χωρίς να μου αφήσεις
ohne mir zu hinterlassen
κάτι για να πιαστώ
etwas zum Festhalten
Κάτι για να πιαστώ
Etwas zum Festhalten





Writer(s): Vasilis Gavriilidis, Thanos Papanikolaou


Attention! Feel free to leave feedback.