Ivica Sikiric Ico - Nježna poput cvita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ivica Sikiric Ico - Nježna poput cvita




Nježna poput cvita
Нежный, как твит
U svitanje zore budiš se
На рассвете ты просыпаешься
Jedna je zvizda pala na moj dlan
Один свист упал на мою ладонь
Ja nikad nisam zna tebi kazat' lipe riči
Я никогда не знал, что ты говоришь липе Ричи
Ti sve si mi oprostila, ljubav podarila
Ты все мне простила, любовь подарила
I nježna si, nježna si ti
И ты нежный, ты нежный
Ka' i cvit, nježna si ti (a-a-a)
Ка'и Цвит, ты нежная (а-а-а)
Staro misto di smo plakali
Старый Мисто ди мы плакали
Nikad ne zaboravi, moja ljubavi
Никогда не забывай, моя любовь
Staro misto di smo plakali
Старый Мисто ди мы плакали
Nikad ne zaboravi
Никогда не забывай
Jer smo tamo zaspali
Потому что мы там заснули
Jer smo tamo zaspali
Потому что мы там заснули
Ja nikad nisam zna (a-a-a) tebi kazat' lipe riči
Я никогда не знал (а-а-а) тебе говорят липе Ричи
Al' kiše su me oprale, i sve grije odnile
Но дожди смыли меня, и все тепло унесло
I nježna si, nježna si ti (a-a-a)
И ты нежный, ты нежный (а-а-а)
Ka' i cvit, nježna si ti (a-a-a)
Ка'и Цвит, ты нежная (а-а-а)
Staro misto di smo plakali
Старый Мисто ди мы плакали
Nikad ne zaboravi, moja ljubavi
Никогда не забывай, моя любовь
Staro misto di smo plakali
Старый Мисто ди мы плакали
Nikad ne zaboravi
Никогда не забывай
Jer smo tamo zaspali
Потому что мы там заснули
Jer smo tamo zaspali
Потому что мы там заснули
(A-a-a-a-a-a-a-a)
(А-а-а-а-а-а-а-а)
I nježna si, nježna si ti
И ты нежный, ты нежный
Ka' i cvit, nježna si ti (a-a-a)
Ка'и Цвит, ты нежная (а-а-а)
Staro misto di smo plakali
Старый Мисто ди мы плакали
Nikad ne zaboravi, moja ljubavi
Никогда не забывай, моя любовь
Staro misto di smo plakali
Старый Мисто ди мы плакали
Nikad ne zaboravi
Никогда не забывай
Jer smo tamo zaspali
Потому что мы там заснули
Jer smo tamo zaspali
Потому что мы там заснули
(A-a-a-a-a-a-a-a)
(А-а-а-а-а-а-а-а)
Zaspali
Уснул





Writer(s): Rudolf Dvorski


Attention! Feel free to leave feedback.