Lyrics and translation Ivie Anderson - Alabamy Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alabamy Home
Алабамский дом
I'm
goin'
home
Я
еду
домой,
Down
there
among
the
fields
of
cotton,
Туда,
где
среди
хлопковых
полей,
Down
where
the
folks
have
not
forgotten
me
Туда,
где
люди
меня
не
забыли.
I
feel
blue
just
for
a
little
girl
I'm
strong
for,
Мне
грустно,
ведь
есть
девочка,
по
которой
я
скучаю,
Just
for
a
certain
one
I
long
to
see.
Есть
тот,
кого
я
так
хочу
увидеть.
I'm
goin'
down
aroun'
my
ALABAMY
HOME
Я
возвращаюсь
в
свой
АЛАБАМСКИЙ
ДОМ,
I'm
gonna
see
the
bee
that
makes
the
honey
comb
Я
увижу
пчелу,
что
делает
медовые
соты,
The
brindle
cow
will
wag
her
tail,
Пестрая
корова
будет
вилять
хвостом,
As
I
fill
up
the
pail
I'll
chase
the
flies
and
Пока
я
наполняю
ведро,
я
буду
отгонять
мух,
и
I
surmise
she'll
moo,
"Thanks
to
you.
Я
полагаю,
она
промычит:
"Спасибо
тебе".
"I'll
feed
the
chicks,
and
mix
some
barley
with
their
corn
Я
накормлю
цыплят,
смешаю
немного
ячменя
с
их
кукурузой,
They
love
it
so,
I
know
they'll
cluck
for
luck
each
morn
Они
так
это
любят,
я
знаю,
они
будут
кудахтать
на
удачу
каждое
утро,
Then
I
will
lie
amid
the
hay
Потом
я
лягу
среди
сена
And
call
it
all
a
day
И
назову
это
днем,
Way
down
aroun'
my
ALABAMY
HOME.
Где-то
там,
в
моем
АЛАБАМСКОМ
ДОМЕ.
I'm
goin'
down
aroun'
my
ALABAMY
HOME
Я
возвращаюсь
в
свой
АЛАБАМСКИЙ
ДОМ,
I'm
gonna
see
the
bee
that
makes
the
honey
comb
Я
увижу
пчелу,
что
делает
медовые
соты,
The
brindle
cow
will
wag
her
tail,
Пестрая
корова
будет
вилять
хвостом,
As
I
fill
up
the
pail
I'll
chase
the
flies
and
Пока
я
наполняю
ведро,
я
буду
отгонять
мух,
и
I
surmise
she'll
moo,
"Thanks
to
you.
Я
полагаю,
она
промычит:
"Спасибо
тебе".
"I'll
feed
the
chicks,
and
mix
some
barley
with
their
corn
Я
накормлю
цыплят,
смешаю
немного
ячменя
с
их
кукурузой,
They
love
it
so,
I
know
they'll
cluck
for
luck
each
morn
Они
так
это
любят,
я
знаю,
они
будут
кудахтать
на
удачу
каждое
утро,
Then
I
will
lie
amid
the
hay
Потом
я
лягу
среди
сена
And
call
it
all
a
day
И
назову
это
днем,
Way
down
aroun'
my
ALABAMY
HOME.
Где-то
там,
в
моем
АЛАБАМСКОМ
ДОМЕ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duke Ellington, Dave Ringle
Attention! Feel free to leave feedback.