Lyrics and German translation Ivko - Zmija
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
nism
zmaj
js
sm
zmija,
tudi
če
sm
manjši,
mlajši
veš
kdo
tu
ga
killa
Ich
bin
keine
Drache,
ich
bin
eine
Schlange,
auch
wenn
ich
kleiner
und
jünger
bin,
weißt
du,
wer
hier
killt.
Tudi
če
sm
manjši,
mlajši
veš
kdo
tu
ma
krila,
tudi
če
sm
manjši,
mlajši,
kdo
se
sploh
sekira
Auch
wenn
ich
kleiner
und
jünger
bin,
weißt
du,
wer
hier
Flügel
hat,
auch
wenn
ich
kleiner
und
jünger
bin,
wen
kümmert
das
schon.
Upam,
da
za
tebe
tale
kazen
ful
ni
mila,
ker
tu
mečem
rime,
kot
da
dilam
vam
mamila
Ich
hoffe,
diese
Strafe
ist
nicht
zu
mild
für
dich,
denn
ich
werfe
Reime,
als
würde
ich
Drogen
dealen.
Ker
u
vas
mečem
vilo,
da
vas
vila
bo
ubila
in
ga
spitam
vn,
da
pol
nastala
bo
tišina
Denn
ich
werfe
eine
Gabel
nach
euch,
damit
die
Villa
euch
tötet,
und
ich
spucke
es
aus,
damit
dann
Stille
eintritt.
Nastala
bo
Es
wird
entstehen
Tišina,
višina,
to
je
kraj
kjer
bivam,
to
je
zrak
ki
diham,
verbalno
te
zaštiham
Stille,
Höhe,
das
ist
der
Ort,
wo
ich
wohne,
das
ist
die
Luft,
die
ich
atme,
verbal
steche
ich
dich
ab.
Js
sm
tisti,
ki
piha
pih
na
višti
in
js
sm
tisti,
ki
prešiba
te
na
pisti
Ich
bin
derjenige,
der
auf
die
Pfeife
pfeift,
und
ich
bin
derjenige,
der
dich
auf
der
Strecke
überholt.
Mothafucka
nisi
isti
kot
jaz,
nisi
tolko
dober,
nisi
lirična
pošast
Mothafucka,
du
bist
nicht
wie
ich,
du
bist
nicht
so
gut,
du
bist
kein
lyrisches
Monster.
Nič
novega
ne
čujem,
samo
rime
znaš
ti
krast,
in
zdej
nastavu,
mona
tebi
js
sm
past
Ich
höre
nichts
Neues,
du
kannst
nur
Reime
klauen,
und
jetzt
habe
ich
dich
erwischt,
du
Trottel,
ich
bin
eine
Falle
für
dich.
To
kar
rečem
js,
to
je
moja
last,
ko
te
prašam
za
kadit
prašam
če
maš
čas
Was
ich
sage,
gehört
mir,
wenn
ich
dich
nach
Feuer
frage,
frage
ich,
ob
du
Zeit
hast.
Pompamo
na
švabicah
tudi
če
je
mraz,
če
se
tam
kaj
dela
mamo
tudi
drugi
plac
Wir
pumpen
auf
den
Schläuchen,
auch
wenn
es
kalt
ist,
wenn
dort
etwas
los
ist,
haben
wir
auch
einen
anderen
Platz.
In
to
je
stari
Epi,
spohau
štiri,
ta
je
peti,
se
dela
šesti,
damn
shit
Und
das
ist
der
alte
Epi,
vier
sind
schon
geraucht,
das
ist
der
fünfte,
der
sechste
wird
gemacht,
verdammt.
Kartica
Arriva,
spet
se
je
zgubila,
ful
mi
žau
frend,
mona,
kriva
bla
sativa
Arriva-Karte,
wieder
verloren,
tut
mir
echt
leid,
Freund,
du
Trottel,
Sativa
war
schuld.
Ma
nism
zmaj
js
sm
zmija,
tudi
če
sm
manjši,
mlajši
veš
kdo
tu
ga
killa
Ich
bin
keine
Drache,
ich
bin
eine
Schlange,
auch
wenn
ich
kleiner
und
jünger
bin,
weißt
du,
wer
hier
killt.
Tudi
če
sm
manjši,
mlajši
veš
kdo
tu
ma
krila,
tudi
če
sm
manjši,
mlajši,
kdo
se
sploh
sekira
Auch
wenn
ich
kleiner
und
jünger
bin,
weißt
du,
wer
hier
Flügel
hat,
auch
wenn
ich
kleiner
und
jünger
bin,
wen
kümmert
das
schon.
Upam,
da
za
tebe
tale
kazen
ful
ni
mila,
ker
tu
mečem
rime,
kot
da
dilam
vam
mamila
Ich
hoffe,
diese
Strafe
ist
nicht
zu
mild
für
dich,
denn
ich
werfe
Reime,
als
würde
ich
Drogen
dealen.
Ker
u
vas
mečem
vilo,
da
vas
vila
bo
ubila
in
ga
spitam
vn,
da
pol
nastala
bo
tišina
Denn
ich
werfe
eine
Gabel
nach
euch,
damit
die
Villa
euch
tötet,
und
ich
spucke
es
aus,
damit
dann
Stille
eintritt.
Nastala
bo
Es
wird
entstehen
Evo
tiho
je
že
use,
to
kar
rečem
mislim,
to
kar
rečem
je
Hier
ist
schon
alles
still,
was
ich
sage,
meine
ich,
was
ich
sage,
ist
Ma
si
le
še
en,
ki
obravnavam
ga
kot
plen,
od
te
trave
si
zelen,
samo
kurac
si
degen
Du
bist
nur
noch
einer,
den
ich
als
Beute
betrachte,
vom
Gras
bist
du
grün,
aber
du
bist
einfach
nur
ein
Idiot.
Delam
si
zapiske
matematične,
bala
tvojim
starim
pizdaa
da
majo
otroke
problematične
Ich
mache
mir
mathematische
Notizen,
verdammt,
deine
Eltern,
Schlampe,
dass
sie
problematische
Kinder
haben.
Glupe
nič
simpatične,
a
jebiga
pač
tašni
ste,
in
drugim
vsi
enaki
ste
Dumme,
unsympathische,
aber
scheiß
drauf,
so
seid
ihr
halt,
und
für
andere
seid
ihr
alle
gleich.
Niste
spoznali
gada,
tešta
špelada,
pa
ful
lagano
zame
gre
nagrada
Ihr
habt
das
Miststück
nicht
kennengelernt,
Tante
Spelada,
und
die
Belohnung
geht
ganz
leicht
an
mich.
In
on
se
z
vami
ful
nerad
ubada,
ma
mene
ne
ustavi
protihrupna
še
pregrada,
obalna
tu
brigada
Und
er
kümmert
sich
wirklich
ungern
um
euch,
aber
mich
hält
nicht
mal
eine
Lärmschutzwand
auf,
Küstenbrigade
hier.
Ne
rabi
mi
čelada,
da
prenesem
vaše
sranje
pol
ne
rabi
mi
kefada,
da
usujem
vaše
sanje
Ich
brauche
keinen
Helm,
um
euren
Scheiß
zu
ertragen,
dann
brauche
ich
auch
keinen
Streit,
um
eure
Träume
zu
zerstören.
Vedno
manj
je
debilov
takih
kot
si
ti,
stari
ko
te
gledam
majkemi
se
mi
spi
Es
gibt
immer
weniger
Idioten
wie
dich,
Alter,
wenn
ich
dich
ansehe,
könnte
ich
echt
einschlafen.
Ma
nism
zmaj
js
sm
zmija,
tudi
če
sm
manjši,
mlajši
veš
kdo
tu
ga
killa
Ich
bin
keine
Drache,
ich
bin
eine
Schlange,
auch
wenn
ich
kleiner
und
jünger
bin,
weißt
du,
wer
hier
killt.
Tudi
če
sm
manjši,
mlajši
veš
kdo
tu
ma
krila,
tudi
če
sm
manjši,
mlajši,
kdo
se
sploh
sekira
Auch
wenn
ich
kleiner
und
jünger
bin,
weißt
du,
wer
hier
Flügel
hat,
auch
wenn
ich
kleiner
und
jünger
bin,
wen
kümmert
das
schon.
Upam,
da
za
tebe
tale
kazen
ful
ni
mila,
ker
tu
mečem
rime,
kot
da
dilam
vam
mamila
Ich
hoffe,
diese
Strafe
ist
nicht
zu
mild
für
dich,
denn
ich
werfe
Reime,
als
würde
ich
Drogen
dealen.
Ker
u
vas
mečem
vilo,
da
vas
vila
bo
ubila
in
ga
spitam
vn,
da
pol
nastala
bo
tišina
Denn
ich
werfe
eine
Gabel
nach
euch,
damit
die
Villa
euch
tötet,
und
ich
spucke
es
aus,
damit
dann
Stille
eintritt.
Nastala
bo
Es
wird
entstehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Ivanič
Album
Zmija
date of release
19-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.