Ivo Incuerdo - Epifanía - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ivo Incuerdo - Epifanía




Epifanía
Эпифания
"Después de todo lo que he visto aquí, doctor.
"После всего, что я здесь увидел, доктор.
En serio, en serio cree que va a convencerme de que estoy loco?
Серьезно, вы правда думаете, что сможете убедить меня в том, что я сумасшедший?
Sabe la clase de gente con la que trato todos los días?"
Вы знаете, с какими людьми я имею дело каждый день?"
En una mano ella, en la otra tengo al diablo
В одной руке она, в другой - дьявол.
Tengo la cabeza saturada de obstáculos.
Моя голова переполнена преградами.
El aguijón de mi carácter sentencia el oráculo.
Жало моего характера выносит приговор оракулу.
A este paso me van a salir tentáculos
Такими темпами у меня скоро щупальца вырастут.
De verme sumergido en este mar lleno de llantos
От погружения в это море, полное слез,
De buscar cobijo donde solo hayo ascos.
От поиска убежища там, где нахожу лишь отвращение.
Córtame las venas que ya ni sangro,
Перережь мне вены, я уже и не кровоточу,
Sano mi infelicidad con el maldito autoengaño.
Исцеляю свое несчастье проклятым самообманом.
De creer que este gesto tan básico
От веры в то, что этот простой жест,
Que llamas sonrisa algún día puede servir para algo
Который ты называешь улыбкой, когда-нибудь может пригодиться.
Y ya es costumbre sentir la taquicardia
И уже привычно чувствовать тахикардию,
Ejerciendo expresión y angustia sobre mi miocardio
Испытывая выражение и муку в своем миокарде.
Y veo mi cadáver en el asfalto
И я вижу свой труп на асфальте,
Con la caída inoportuna de mi estado de ánimo.
С неуместным падением моего настроения.
Estoy perdido por el báratro
Я потерян в бездне,
Con esa voz interior que me dice: "Ivo sácalo, mátalo, jódelo"
С этим внутренним голосом, который говорит мне: "Иво, вытащи его, убьеи, трахни его".
Hazle llorar pecados
Заставь его выплакать грехи,
Al demonio interior que cuestiona las cosas que hago.
Внутреннего демона, который подвергает сомнению мои поступки.
Y cierro los ojos y vuelve a ser invierno,
И я закрываю глаза, и снова зима,
Abro los ojos y siento el frío en verano.
Открываю глаза и чувствую холод летом.
Estoy acariciando el gato de Schrödinger
Я глажу кота Шредингера,
Y caerás en el vórtice de mis pupilas.
И ты упадешь в водоворот моих зрачков.
Tal vez sea por mi perspicacia,
Возможно, это из-за моей проницательности,
Pero huelo tu dolor y me produce indiferencia.
Но я чувствую твою боль, и она вызывает у меня безразличие.
Aunque me calle puedes sentir mi latencia,
Даже если я молчу, ты можешь ощутить мое присутствие,
Entrar en mi alma desde largas distancias.
Войти в мою душу с больших расстояний.
Cuánto desagradecido veo por el planeta,
Сколько неблагодарных я вижу на планете,
Son tan imbéciles que ven las facetas que quiero.
Они настолько глупы, что видят только те грани, которые я хочу.
Y titiritando pero me permito
И дрожа, я все же позволяю себе
El lujo de ser vuestro titititero.
Роскошь быть вашим кукловодом.
Voy a hacer que penséis to' lo que yo evito
Я заставлю вас думать все то, чего я избегаю,
Y que encima me lo agradezcáis con amor eterno.
И вы еще будете благодарить меня за это вечной любовью.
La palabra amor se os queda grande,
Слово "любовь" вам не подходит,
Porque amor equivale a sufrimiento
Потому что любовь равна страданию,
Y solo los más puros se atreven a amar
И только самые чистые осмеливаются любить
A la misma persona hasta que llegan al féretro.
Одного и того же человека, пока не доберутся до гроба.
Los demonios pesan,
Демоны тяжелы,
Llora lo que quieras que no me compadezco.
Плачь сколько хочешь, я не сочувствую.
Me gustaría veros un minuto en mis carnes
Я хотел бы видеть вас хоть минуту в моей шкуре,
Cualquier mal que me deseéis os lo agradezco.
Любое зло, которое вы мне пожелаете, я вам благодарен.
Tengo el alma que da asco,
У меня душа, которая вызывает отвращение,
El mal fario pegao como una lapa en mi aura.
Злой рок прилип, как ракушка, к моей ауре.
Te sorprenderías al ver esta fauna,
Ты бы удивилась, увидев эту фауну,
De monstruos demoníacos que mi mente encierra.
Демонических монстров, которых мой разум заключает в себе.
Analízalo con calma, siente la horda,
Проанализируй это спокойно, почувствуй орду,
Van a ir a por ti cargados de desgracia.
Они придут за тобой, нагруженные несчастьями.
Estrujando tu cerebro y tus malas ideas,
Сжимая твой мозг и твои плохие идеи,
Déjate llevar con la vibración de mi apogeo.
Отдайся вибрациям моего апогея.
Negativo en mi epifanía,
Негатив в моей эпифании,
Se me hace agua la boca.
У меня текут слюнки.
Pensando en joderos la puta vida,
Думая о том, как испортить вам всем жизнь,
Queríais esto de mi ¿ahora qué hijos de puta.?
Вы хотели этого от меня, что теперь, суки?
Voy a hacer que se pudra la fauna y flora,
Я заставлю гнить фауну и флору,
Busco la igualdad dentro de seres humanos,
Я ищу равенства среди людей,
Por eso me da igual que seas negro o blanco,
Поэтому мне все равно, черный ты или белый,
Que tengas coño o rabo, me es indiferente, gilipollas.
Есть у тебя влагалище или член, мне все равно, придурок.
Os meto a todos en el mismo saco,
Я складываю вас всех в один мешок,
Para sois todos escoria.
Для меня вы все - отбросы.
Que se me aparezca Dios que le haré sombra
Пусть мне явится Бог, я затмю его,
Estoy encerrado en mi perpetuo castigo.
Я заперт в своем вечном наказании.
Ya se me han secao los ojos
Мои глаза уже высохли,
Y no me ahuyentan ni la plata ni los ajos.
И меня не отпугивают ни серебро, ни чеснок.
El resplandor del infierno entra por los huecos
Сияние ада проникает сквозь щели
De una mente brillante sentenciada al fracaso.
Блестящего ума, обреченного на провал.
Cada paso más cerca del pozo,
С каждым шагом ближе к пропасти,
En el piso viajando al espacio
На полу, путешествуя в космос,
Y solo con cerrar los párpados
И просто закрывая веки,
Mi baja frecuencia provoca tu colapso.
Моя низкая частота вызывает твой коллапс.
Mi nombre no aparecerá en los libros,
Мое имя не появится в книгах,
Pero será recordado en tu memoria
Но оно останется в твоей памяти,
Y le hablarás de mi a tus nietos
И ты расскажешь обо мне своим внукам,
Educo tu piel para que disfrutes del frío.
Я приучаю твою кожу наслаждаться холодом.
Música para incomprendidos,
Музыка для непонятых,
Pa los que elegimos otros senderos.
Для тех, кто выбрал другие пути.
Quise ser como todos y ese fue el fallo,
Я хотел быть как все, и это была ошибка,
Mejor me dejo llevar por el puto inconformismo.
Лучше я поддамся чертовому нонконформизму.
Estoy odiando lo que ayer quería,
Я ненавижу то, что хотел вчера,
Pero sigo odiando lo que ayer odiaba.
Но я все еще ненавижу то, что ненавидел вчера.
Cada vez hay menos cosas que me aportan en la vida
С каждым днем все меньше вещей приносят мне что-то в жизни,
Y lo que me aportaba hoy en día no me importa ya.
И то, что приносило мне что-то, сегодня мне уже не важно.
Porque todo cambia y todo gira
Потому что все меняется и все крутится,
Y el agua al fin vuelve al cauce donde se estanca
И вода в конце концов возвращается в русло, где застаивается,
Y el viento no se lleva las palabras si te encierras
И ветер не уносит слова, если ты закроешься,
Echo la llave bajo la persiana y mira...
Я поворачиваю ключ под рольставнями, и смотри...
Otra vez en las mismas,
Снова то же самое,
Aléjate de mí, estoy hecho mierda.
Держись от меня подальше, я разбит.
Una bomba de relojería en sus últimas milésimas
Часовая бомба в своих последних тысячных,
En mi corazón cada día es Hiroshima.
В моем сердце каждый день - Хиросима.
Otra vez en las mismas,
Снова то же самое,
Aléjate de mí, estoy hecho mierda.
Держись от меня подальше, я разбит.
Una bomba de relojería en sus últimas milésimas
Часовая бомба в своих последних тысячных,
En mi corazón cada día es Hiroshima.
В моем сердце каждый день - Хиросима.





Writer(s): Ivo Incuerdo


Attention! Feel free to leave feedback.