Lyrics and translation Ivo Incuerdo - Kristales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
quieres
de
mí?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
¿Por
qué
carajos
no
huyes
de
mí?
Какого
черта
ты
не
бежишь
от
меня?
¿Qué
te
pasa
por
la
p*ta
cabeza?
Что
творится
в
твоей
чертовой
голове?
Si
tienes
miedo,
escápate
de
aquí
Если
тебе
страшно,
убирайся
отсюда.
No
entiendo
por
qué
te
preocupas
por
mí
Не
понимаю,
почему
ты
беспокоишься
обо
мне.
Sueño
despierto
que
voy
a
morir
Мне
снится
наяву,
что
я
умираю.
Cierro
los
ojos,
no
los
puedo
abrir
Закрываю
глаза
и
не
могу
их
открыть.
Si
no
sabes
qué
escondo
mejor
ven
aquí
Если
не
знаешь,
что
я
скрываю,
лучше
подойди
сюда.
Acaba
conmigo
Покончи
со
мной.
Yo
sigo
siendo
mi
peor
enemigo
Я
по-прежнему
свой
злейший
враг.
Mátame
lento,
llévame
contigo
Убей
меня
медленно,
забери
с
собой.
Borra
mi
mente
y
volveré
a
vivirlo
Сотри
мою
память,
и
я
снова
буду
это
переживать.
"¿A
dónde
vamos
cuando
dormimos?"
"Куда
мы
уходим,
когда
спим?"
No
sé
si
el
totem
pensaba
lo
mismo
Не
знаю,
думал
ли
тотем
так
же.
Ahora
no
sé
si
vivo
o
si
sigo
en
el
limbo
Теперь
я
не
знаю,
жив
ли
я
или
всё
ещё
в
подвешенном
состоянии.
Despiértame
y
acaba
ya
conmigo
Разбуди
меня
и
покончи
уже
со
мной.
Dentro
de
mí
sé
que
vive
el
demonio
Внутри
меня,
я
знаю,
живет
демон.
La
vida
pa′
mí
es
como
un
manicomio
Жизнь
для
меня
как
сумасшедший
дом.
De
dicen
"Ivo,
te
vas
a
quedar
loco"
Мне
говорят:
"Иво,
ты
сойдешь
с
ума".
No
lo
niego,
la
verdad
que
un
poco
Не
отрицаю,
пожалуй,
немного.
Agotado
de
sufrir
por
todo
Устал
страдать
из-за
всего.
De
ver
la
vida
en
un
tono
incoloro
Видеть
жизнь
в
бесцветных
тонах.
De
morir
de
pena,
pero
ya
ni
lloro
Умирать
от
горя,
но
я
даже
не
плачу.
Y
no
porque
no
quiera,
porque
ya
no
puedo
И
не
потому,
что
не
хочу,
а
потому,
что
уже
не
могу.
Quiero
romperme
Хочу
сломаться.
Desintegrarme
Распасться
на
части.
Cuéntame
ya
por
qué
cada
vez
me
falta
más
el
aire
Скажи
мне
уже,
почему
мне
все
труднее
дышать.
Salgo
del
cuerpo,
pero
no
hay
nadie
Выхожу
из
тела,
но
там
никого
нет.
Solo
diablos
que
quieren
matarme
Только
черти,
которые
хотят
меня
убить.
No
tengo
miedo,
no
voy
a
asustarme
Мне
не
страшно,
я
не
испугаюсь.
Cierro
los
ojos
para
despertarme
Закрываю
глаза,
чтобы
проснуться.
¿Qué
quieres
de
mí?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
¿Por
qué
carajos
no
huyes
de
mí?
Какого
черта
ты
не
бежишь
от
меня?
¿Qué
te
pasa
por
la
p*ta
cabeza?
Что
творится
в
твоей
чертовой
голове?
Si
tienes
miedo,
escápate
de
aquí
Если
тебе
страшно,
убирайся
отсюда.
No
entiendo
por
qué
te
preocupas
por
mí
Не
понимаю,
почему
ты
беспокоишься
обо
мне.
Sueño
despierto
que
voy
a
morir
Мне
снится
наяву,
что
я
умираю.
Cierro
los
ojos,
no
los
puedo
abrir
Закрываю
глаза
и
не
могу
их
открыть.
Si
no
sabes
qué
escondo
mejor
ven
aquí
Если
не
знаешь,
что
я
скрываю,
лучше
подойди
сюда.
Piso
cristales
Хожу
по
осколкам.
No
somos
humanos,
somos
animales
Мы
не
люди,
мы
звери.
No
te
confundas,
no
somos
mortales
Не
обманывайся,
мы
не
смертны.
Después
de
la
vida
hay
otros
lugares
После
жизни
есть
другие
места.
Oscuridad,
tinieblas
y
males
Темнота,
мрак
и
зло.
Cicatrices
y
sed
de
venganza
Шрамы
и
жажда
мести.
Cuando
duermo
escapo
a
mis
anchas
Когда
я
сплю,
я
убегаю
на
свободу.
Por
este
infierno
que
tú
me
creaste
Из
этого
ада,
который
ты
создала.
Sabes
qué
soy
Знаешь,
что
я
такое.
Sabes
quién
soy
Знаешь,
кто
я.
Sé
qué
día
es
hoy
Знаю,
какой
сегодня
день.
El
tiempo
no
existe
aquí
donde
estoy
Времени
не
существует
там,
где
я.
Quiero
romperme
Хочу
сломаться.
Desintegrarme
Распасться
на
части.
Cuéntame
ya
por
qué
cada
vez
me
falta
más
el
aire
Скажи
мне
уже,
почему
мне
все
труднее
дышать.
Salgo
del
cuerpo,
pero
no
hay
nadie
Выхожу
из
тела,
но
там
никого
нет.
Solo
diablos
que
quieren
matarme
Только
черти,
которые
хотят
меня
убить.
No
tengo
miedo,
no
voy
a
asustarme
Мне
не
страшно,
я
не
испугаюсь.
Cierro
los
ojos
para
despertarme
Закрываю
глаза,
чтобы
проснуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivo Incuerdo
Attention! Feel free to leave feedback.