Lyrics and translation Ivo Incuerdo - Paranoias Varias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
más
penas
que
glorias...
Больше
печали,
чем
славы...
Con
más
penas
que
glorias...
Больше
печали,
чем
славы...
Con
más
penas
que
glorias,
paranoias
varias
y
poca
memoria
С
большим
количеством
горестей,
чем
слава,
несколько
паранойей
и
мало
памяти
Acuérdate
de
cuando
nadie
te
escuchaba
Вспомни,
когда
тебя
никто
не
слушал.
Seguías
en
la
mierda,
eh
cabrón,
igual
que
ahora
Ты
все
еще
в
дерьме,
ублюдок,
как
сейчас.
Han
cambia'o
las
cosas,
menos
la
expresión
de
tu
cara
Они
изменили
или
вещи,
за
исключением
выражения
вашего
лица
Joder,
y
es
que
no
estás
feliz
con
nada,
ni
con
nadie
Черт,
и
ты
не
счастлив
ни
с
кем,
ни
с
кем.
Necesitas
ayuda,
chico,
pon
de
tu
parte
Тебе
нужна
помощь,
парень.
Te
has
acomodado
en
este
estado
de
tristeza
Вы
поселились
в
этом
состоянии
печали
En
tu
propia
oscuridad
sé
que
es
difícil,
pero
debes
escaparte
В
своей
темноте
я
знаю,
что
это
сложно,
но
вы
должны
уйти
Por
tu
bien,
por
tu
mujer
y
por
tu
madre
Ради
тебя,
ради
жены
и
ради
матери.
Acuérdate
de
lo
que
teníamos
antes
Помните,
что
у
нас
было
раньше
Sólo
malestar,
desquicios,
peleas
y
poco
apoyo
Просто
дискомфорт,
беспорядки,
бои
и
мало
поддержки
Y
ahora
en
tu
mierda
de
música
es
con
lo
que
te
evades
И
теперь
в
твоем
музыкальном
дерьме
это
то,
от
чего
ты
уклоняешься
Vengo
a
decirte
quién
fuiste
y
quién
eres
Я
пришел
сказать
вам,
кто
вы
и
кто
вы
Adónde
vas
y
también
de
dónde
vienes
Куда
вы
идете,
а
также
Откуда
вы
пришли
Dime
¿cuál
es
tu
motivo
por
llevar
esa
carita?
Скажи
мне,
почему
ты
носишь
это
личико?
Valora
lo
que
querías
y
hoy
en
día
tienes
Оцените
то,
что
вы
хотели,
и
сегодня
у
вас
есть
"Deja
ese
odio"
es
un
consejo
de
tu
yo
de
dentro
"Оставьте
эту
ненависть"
- это
совет
от
вашего
я
изнутри
El
que
te
vio
crecer,
el
que
recuperó
tu
fe
Тот,
кто
видел,
как
ты
вырос,
тот,
кто
восстановил
твою
веру
El
que
te
quitó
la
venda
para
que
pudieras
ver
Тот,
кто
снял
повязку,
чтобы
вы
могли
видеть
Pero
no
pa'
que
te
quedaras
atrapado
en
el
bucle
Но
не
па
' вы
застряли
в
петле
La
vida
pasa
y
en
cualquier
momento
desvanece
Жизнь
проходит
и
в
любой
момент
исчезает
Pero
en
peores
mares
navegamos
juntos,
sé
fuerte
Но
в
худших
морях
мы
плывем
вместе,
быть
сильным
Que
nada
es
para
siempre,
pero
(?)
Что
ничего
не
навсегда,
но
(?)
Deja
que
los
tuyos
te
demuestren
to'
lo
que
te
quieren,
sabes
Пусть
ваши
покажут
вам'
что
они
любят
вас,
вы
знаете
Que
ser
ariscos
no
nos
trajo
nada
bueno
Что
быть
ариской
не
принесло
нам
ничего
хорошего
Ahora
buscas
el
consuelo
en
tu
mierda
de
ego
Теперь
вы
ищете
утешение
в
своем
дерьмовом
эго
Por
eso
me
presento
en
tu
conciencia
para
enderezar
Вот
почему
я
представляю
себя
в
вашей
совести,
чтобы
выпрямить
Tu
rumbo
y
no
dejar
que
se
nos
tuerza
de
nuevo
Ваш
курс
и
не
позволяйте
нам
крутиться
снова
Nuestros
demonios
manipulan
ese
sentimiento
Наши
демоны
манипулируют
этим
чувством
Intensificando
nuestra
depresión
para
hacernos
creer
que
no
hay
salida
Усиливая
нашу
депрессию,
чтобы
заставить
нас
поверить,
что
нет
выхода
Que
ya
ganamos
una
plata
en
ese
infierno
que
tanto
hablas
llamado
vida
Что
мы
уже
заработали
серебро
в
этом
аду,
о
котором
ты
так
много
говоришь,
называется
жизнь
Me
duele
verte
echo
trizas,
no
puedo
mi
amor
Мне
больно
видеть,
как
ты
трясешься,
я
не
могу,
моя
любовь.
Escápate
de
ti
mismo,
eres
tu
mayor
temor
Убегайте
от
себя,
вы
ваш
самый
большой
страх
Pues
sólo
nosotros
sabemos
hasta
qué
punto
Только
мы
знаем,
в
какой
степени
La
mente
puede
hacernos
creer
que
ya
nos
volvimos
locos
Ум
может
заставить
нас
поверить,
что
мы
уже
сошли
с
ума
No
quiero
que
cambies,
sólo
que
recapacites
Я
не
хочу,
чтобы
ты
изменился,
просто
вернись.
Intento
llevarte
por
el
camino
de
menos
baches,
sabes
Я
пытаюсь
отвезти
тебя
по
неровной
дороге.
Que
nadie
escuchará
cuando
griten
esas
voces
Что
никто
не
услышит,
когда
эти
голоса
будут
кричать
Que
muy
adentro
tuyo
el
corazón
te
late
Что
глубоко
внутри
твое
сердце
бьется
Deshazte
del
odio
que
llevas
en
la
sangre
Избавьтесь
от
ненависти,
которую
вы
носите
в
крови
Dime
hace
cuanto
que
dejaste
fluir
el
desastre
Скажи
мне,
как
давно
ты
прекратил
беспорядок.
Pensaste
que
habías
cambiao,
que
maduraste
Ты
думал,
что
изменился,
ты
созрел.
Pero
he
tenido
que
venir
yo
pa'
recordarte
que
Но
я
должен
был
прийти
па
' напомнить
вам,
что
Eres
quien
eres
por
lo
que
de
mí
aprendiste
Ты
тот,
кто
ты
есть
из-за
того,
что
ты
узнал
от
меня
Así
que
me
debes
el
respeto
de
al
menos
escucharme
Так
что
ты
должен
меня
уважать,
по
крайней
мере,
прислушиваясь
ко
мне.
No
hagas
oídos
sordos
a
lo
que
tu
voz
interna
dice
Не
делайте
глухих
слухов
к
тому,
что
говорит
ваш
внутренний
голос
Mírate
a
los
ojos
y
dime
"te
quiero
como
antes"
Посмотрите
себе
в
глаза
и
скажите:
"Я
люблю
тебя,
как
раньше"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Koagula
date of release
13-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.