Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kako Je U Starom Kraju
Wie es in der alten Heimat ist
Preda
mnom
su,
još
ih
vidim
Vor
mir
sehe
ich
sie
noch
immer,
Polja
pusta,
polja
draga
die
verlassenen,
geliebten
Felder,
Kad
putujem
danju,
noću
wenn
ich
Tag
und
Nacht
reise,
Od
New
Yorka
do
Chicaga
von
New
York
bis
Chicago.
Preda
mnom
su
znana
lica
Vor
mir
sind
bekannte
Gesichter,
Vinogradi
i
gromače
Weinberge
und
Steinhaufen.
U
daljinu
leti
ptica
Ein
Vogel
fliegt
in
die
Ferne,
Sve
mi
ona
mjesta
znače
all
diese
Orte
bedeuten
mir
viel.
Koga
sretnem,
svakog
pitam
Wen
ich
treffe,
den
frage
ich,
Da
ne
lutam,
da
ne
skitam
damit
ich
nicht
irre
und
umherstreife.
Kako
je
u
starom
kraju?
Wie
ist
es
in
der
alten
Heimat?
Da
l'
je
teško
ili
lako?
Ist
es
schwer
oder
leicht?
Lijepo
mi
je
tamo
bilo
Schön
war
es
mir
dort,
meine
Liebe,
Kad
će
opet
biti
tako?
wann
wird
es
wieder
so
sein?
Kako
je
u
starom
kraju?
Wie
ist
es
in
der
alten
Heimat?
Mnogo
već
se
ljeta
broji
Viele
Sommer
sind
schon
vergangen.
Kako
je
u
zavičaju?
Wie
ist
es
in
der
Heimat?
Kažite
mi,
ljudi
moji
Sagt
es
mir,
meine
Lieben.
Da
l'
me
igdje
pamte,
znaju?
Erinnert
man
sich
dort
irgendwo
an
mich?
Kako
je
u
starom
kraju?
Wie
ist
es
in
der
alten
Heimat?
Da
l'
me
igdje
pamte,
znaju?
Erinnert
man
sich
dort
irgendwo
an
mich?
Kako
je
u
starom
kraju?
Wie
ist
es
in
der
alten
Heimat?
Preda
mnom
su
bor
i
kamen
Vor
mir
sind
Kiefern
und
Stein,
Smijeh
i
pjesma
nasrid
pjace
Lachen
und
Gesang
auf
dem
Platz.
Udar
bure,
miris
mora
Der
Schlag
der
Bora,
der
Duft
des
Meeres,
Sve
nevere,
sve
bonace
alle
Stürme,
alle
Windstillen.
Preda
mnom
su
znana
lica
Vor
mir
sind
bekannte
Gesichter,
Vinogradi
i
gromače
Weinberge
und
Steinhaufen.
U
daljinu
leti
ptica
Ein
Vogel
fliegt
in
die
Ferne,
Sve
mi
ona
mjesta
znače
all
diese
Orte
bedeuten
mir
viel.
Koga
sretnem,
svakog
pitam
Wen
ich
treffe,
den
frage
ich,
Da
ne
lutam,
da
ne
skitam
damit
ich
nicht
irre
und
umherstreife.
Kako
je
u
starom
kraju?
Wie
ist
es
in
der
alten
Heimat?
Da
l'
je
teško
ili
lako?
Ist
es
schwer
oder
leicht?
Lijepo
mi
je
tamo
bilo
Schön
war
es
mir
dort,
meine
Liebe,
Kad
će
opet
biti
tako?
wann
wird
es
wieder
so
sein?
Kako
je
u
starom
kraju?
Wie
ist
es
in
der
alten
Heimat?
Mnogo
već
se
ljeta
broji
Viele
Sommer
sind
schon
vergangen.
Kako
je
u
zavičaju?
Wie
ist
es
in
der
Heimat?
Kažite
mi,
ljudi
moji
Sagt
es
mir,
meine
Lieben.
Da
l'
me
igdje
pamte,
znaju?
Erinnert
man
sich
dort
irgendwo
an
mich?
Kako
je
u
starom
kraju?
Wie
ist
es
in
der
alten
Heimat?
Da
l'
me
igdje
pamte,
znaju?
Erinnert
man
sich
dort
irgendwo
an
mich?
Kako
je
u
starom
kraju?
Wie
ist
es
in
der
alten
Heimat?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zeljko Sabol, Delo Jusic (senior)
Attention! Feel free to leave feedback.