Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מילים
ולחן:
עברי
לידר
Text
und
Musik:
Ivri
Lider
מישהו
פעם
אהב
אותי
ככה
Jemand
hat
mich
einmal
so
geliebt
לעלות
על
ספינה
לשלושה
שבועות
Auf
ein
Schiff
zu
steigen
für
drei
Wochen
באמצע
הלילה
שיכור
מרוב
אושר
Mitten
in
der
Nacht
betrunken
vor
Glück
לקפוץ
הוא
לא
יודע
לשחות
Zu
springen,
obwohl
er
nicht
schwimmen
konnte
מישהו
פעם
רצה
אותי
ככה
Jemand
wollte
mich
einmal
so
אני
הייתי
יפה
והוא
די
צעיר
Ich
war
schön
und
er
ziemlich
jung
כתבנו
מכתב
לא
היה
בזה
פחד
Wir
schrieben
einen
Brief,
ohne
Angst
שהכל
אפשרי
אם
מספיק
מנסים
Dass
alles
möglich
ist,
wenn
man
genug
versucht
מישהו
פעם
אהב
אותי
ככה
Jemand
hat
mich
einmal
so
geliebt
לכתוב
על
היד
בצבעים
לתמיד
Auf
die
Hand
zu
schreiben
mit
Farben
für
immer
את
ראשי
התיבות
של
שמותינו
ביחד
Die
Initialen
unserer
Namen
zusammen
בתוך
לב
אדמדם
עם
פרחים
In
einem
rötlichen
Herz
mit
Blumen
מישהו
פעם
רצה
אותי
ככה
Jemand
wollte
mich
einmal
so
לא
היה
לו
אכפת
מה
אומרים
אחרים
Es
kümmerte
ihn
nicht,
was
andere
sagten
ואפילו
שלא
התאמנו
ביחד
Und
obwohl
wir
nicht
zusammengepasst
haben
הוא
המשיך
לנסות
ולכתוב
לי
שירים
Versuchte
er
weiter
und
schrieb
mir
Lieder
מישהו
פעם
אהב
אותי
ככה
Jemand
hat
mich
einmal
so
geliebt
קצת
בטירוף
וזה
היה
לי
נעים
Ein
bisschen
verrückt,
und
es
war
schön
für
mich
מספיק
בשביל
לא
לקום
וללכת
Genug,
um
nicht
aufzustehen
und
zu
gehen
כשמרוב
אהבה
נולדו
הקשיים
Als
aus
Liebe
die
Schwierigkeiten
entstanden
מישהו
פעם
רצה
אותי
ככה
Jemand
wollte
mich
einmal
so
לכתוב
לי
מכתב
של
20
עמודים
Mir
einen
Brief
zu
schreiben,
20
Seiten
lang
לתאר
שם
הכל
על
כשנהיה
יחד
Alles
zu
beschreiben,
wie
wir
zusammen
wären
בתיאור
מדויק
עם
פרטים
Mit
genauen
Details
und
Einzelheiten
מישהו
פעם
אהב
אותי
ככה
Jemand
hat
mich
einmal
so
geliebt
כמו
שהיום
כבר
בקושי
רואים
Wie
man
es
heute
kaum
noch
sieht
אבל
אני
הטיפשה
לא
רציתי
לקחת
Aber
ich,
die
Dumme,
wollte
nicht
nehmen
את
החיים
שהציע
שרצה
להגשים
Das
Leben,
das
er
anbot
und
verwirklichen
wollte
מישהו
פעם
עזב
אותי
ככה
Jemand
hat
mich
einmal
so
verlassen
עלה
על
מטוס
למקומות
רחוקים
Bestieg
ein
Flugzeug
in
ferne
Orte
ונשארתי
ריקה
משותקת
מפחד
Und
ich
blieb
leer,
erstarrt
vor
Angst
שיהיה
לי
רק
טוב
ורגוע
בפנים
Dass
es
mir
nur
gut
und
ruhig
im
Inneren
sein
würde
מישהו
פעם
אהב
אותי
ככה
Jemand
hat
mich
einmal
so
geliebt
השמיע
לי
מוצרט
מתקליטים
ישנים
Spielte
mir
Mozart
von
alten
Platten
ואני
הטיפשה
לא
הקשבתי
ללחן
Und
ich,
die
Dumme,
hörte
nicht
auf
die
Melodie
כי
רציתי
לטעום
מהכל
בחיים
Weil
ich
alles
im
Leben
probieren
wollte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): גולדשטיין עדיאל, לידר עברי, טוכמן אריאל
Attention! Feel free to leave feedback.