Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
נסיכה שלי
Meine Prinzessin
אהובי
אני
הולכת
רחוק
Mein
Liebling,
ich
gehe
weit
fort
אני
הולכת
לשתות
Ich
gehe
etwas
trinken
לקרוע
את
העיר
הזאת
לאלף
חתיכות
Diese
Stadt
in
tausend
Stücke
reißen
אין
לי
באמת
חברות
Ich
habe
keine
wirklichen
Freundinnen
או
איזה
סולם
אהבות
Oder
so
etwas
wie
eine
Liebesleiter
הכול
זה
רק
זמני
Alles
ist
nur
vorübergehend
הכול
זה
רק
זמני
Alles
ist
nur
vorübergehend
אני
מבטיחה
לנסות
לאהוב
אותך
קצת
פחות
Ich
verspreche,
dich
ein
bisschen
weniger
zu
lieben
ולא
לבכות
יותר,
יותר
כבר
לא
לבכות
Und
nicht
mehr
zu
weinen,
nie
mehr
zu
weinen
יש
לך
את
הצרור
מפתחות
Du
hast
den
Schlüsselbund
ללב
שלי
– זה
לא
טוב
Zu
meinem
Herz
– das
ist
nicht
gut
זה
לא
טוב
Das
ist
nicht
gut
ולא
הפרעת
לי
פשוט
Und
du
hast
mich
nicht
einfach
gestört
קצת
מוזר
לי
לדבר
אתך
Es
ist
nur
seltsam,
mit
dir
zu
reden
ככה
כמו
זרים
So,
wie
Fremde
תמיד
אתה
חוזר
Du
kommst
immer
zurück
תמיד
אתה
אומר
Du
sagst
immer
את
האהבה
שלי
Meine
Geliebte
ולא
הפרעת
לי
Und
du
hast
mich
nicht
gestört
פשוט
קצת
מוזר
לי
לאבד
אותך
Es
ist
nur
seltsam,
dich
zu
verlieren
כל
שני
וחמישי
Jeden
Dienstag
und
Donnerstag
תמיד
אתה
חוזר
Du
kommst
immer
zurück
תמיד
אתה
אומר
Du
sagst
immer
את
הנסיכה
שלי
Meine
Prinzessin
אהובי
ידעתי
שזה
יכאב
Mein
Liebling,
ich
wusste,
es
würde
wehtun
אבל
למדתי
עכשיו
Aber
jetzt
habe
ich
gelernt
לא
לעשות
את
הטעויות
שאני
עושה
Die
Fehler
nicht
zu
machen,
die
ich
mache
באמת
שאני
כל
כך
מנסה
Ich
versuche
wirklich
so
sehr
להכניס
את
הלב
לכביסה
Mein
Herz
in
die
Wäsche
zu
stecken
ולייבש
אותו
ולנקות
ממך
Es
zu
trocknen
und
dich
wegzuwaschen
ולא
הפרעת
לי
פשוט
Und
du
hast
mich
nicht
einfach
gestört
קצת
מוזר
לי
לדבר
אתך
Es
ist
nur
seltsam,
mit
dir
zu
reden
ככה
כמו
זרים
So,
wie
Fremde
תמיד
אתה
חוזר
Du
kommst
immer
zurück
תמיד
אתה
אומר
Du
sagst
immer
את
האהבה
שלי
Meine
Geliebte
ולא
הפרעת
לי
Und
du
hast
mich
nicht
gestört
פשוט
קצת
מוזר
לי
לאבד
אותך
Es
ist
nur
seltsam,
dich
zu
verlieren
כל
שני
וחמישי
Jeden
Dienstag
und
Donnerstag
תמיד
אתה
חוזר
Du
kommst
immer
zurück
תמיד
אתה
אומר
Du
sagst
immer
את
הנסיכה
שלי
Meine
Prinzessin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): גולדשטיין עדיאל, לידר עברי, טוכמן אריאל, בן ארי אורי, דרמון איתן
Attention! Feel free to leave feedback.