Ivy Queen Feat. Mexicano 777 - Sangre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ivy Queen Feat. Mexicano 777 - Sangre




Sangre
Blood
Ivy Queen: Caminando en el valle de la muerte me encontré con un amigo
Ivy Queen: Walking in the valley of death I met a friend
Que me dijo estas palabras: "maldito el hombre que confía en otro
Who said these words to me: "Cursed is the man who trusts another
Hombre perra no te duermas que estos cobardes son almas perdidas
Man bitch don't fall asleep these cowards are lost souls
Locos por tirarse duro van a darse y van a retirarse, porque hoy
Crazy for throwing themselves hard they are going to give and they are going to retire, because today
Vamos en busca de sangre
We are going in search of blood
Oye perro, en la calle se habla de la perra
Hey dog, there's talk of the bitch on the street
Porque tengo babilla pa darle guerra
Because I have babilla to give him war
Los tierra, que conmigo no la hacen
The earth, that with me they do not
Yo no hago paces así que sigue el desenlace
I don't make peace so follow the denouement
Yo me destaco por traer la furia en mano
I stand out for bringing the fury in hand
Representar a los que han sido olvidados
Representing those who have been forgotten
Quena dile rompe el desfile
Tell him to break up the parade
Que acaba de llegar la nena que es la killer
That the baby who is the killer has just arrived
Que esta pasando con estos locos
What's going on with these crazy
Que se quieren tirar todos pa rompernos contra el coco
That they want to throw all to break us against the coconut
Llego la perra la inigualable
Here comes the bitch the matchless
La que se llena de una furia y también de un gran coraje
The one who is filled with a fury and also a great courage
Mexicano: Sangre, siento latir mi corazón, nananana eeeeee Mi corazón, mi corazón
Mexican: Blood, I feel my heart beating, nananana eeeeee My heart, my heart
Ivy Queen: Ivy Queen y el Mexicano
Ivy Queen: Ivy Queen and the Mexican
Mexicano: Ey Yo! Perra!
Mexican: Hey me! Bitch!
Voy a formar la balacera
I'm going to form the shooting
Entrarme a tiro con el que sea
Shoot me with anyone
Donde sea
Anywhere
¿Quien quiere pelea, quien quiere pelea?
Who wants a fight, who wants a fight?
La cosa se fea, no te crea
The thing is ugly, don't believe you
Bum
Boom
Endemoniado y frustrado y todo eso
Demonized and frustrated and all that
Como me gustaría darle un yaqui a tus sesos
How I would like to give a yaqui to your brains
Este proceso se convierte en tortura
This process becomes torture
La amargura de mi locura
The bitterness of my madness
Shht!
Shht!
Yo doy asco cuando vengo y rompo el frasco
I suck when I come and break the bottle
Sopleteo nuca colecciono cascos
Blowing on the back of the head I collect helmets
No escatimo Ug!
I do not spare Ug!
Pregúntale a mi primo
Ask my cousin
Los Ortiz y los Martínez somos sendos asesinos
The Ortiz and the Martinez are both murderers
Sangre, siento latir mi corazón, nananana eeeeee Mi corazón, mi corazón
Blood, I feel my heart beating, nananana eeeeee My heart, my heart
Ivy Queen: Ivy Queen y el Mexicano
Ivy Queen: Ivy Queen and the Mexican
This beat don′t give a fuck yo!
This beat don't give a fuck yo!
¿A que paso pa?
What happened pa?
Let the niggas know que la Queena esta pesá yo!
Let the niggas know that the Queen is weighing on me!
Me desahogo con papel en mano
I vent with paper in hand
Los abusos no los pasos
The abuses not the steps
No es de hombres no es relajo
It's not for men it's not relaxing
Mexicano: y las akas, si superan su resaca
Mexican: and the akas, if they get over their hangover
Acabo de salir ahora mato con las pacas
I just got out now I kill with the bales
Bien aborrecío bien endemoniao
Well I hate well demoniac
Tengo vomitando a todo el que me a tirao
I have vomiting to everyone who throws me
No quiero truco
I don't want a trick
Recuerda que soy brusco
Remember that I am brusque
Sangre me rodea, cuando tiro yo me luzco
Blood surrounds me, when I shoot I look
Ivy Queen: Niggas sientan el dolor en carne propia
Ivy Queen: Niggas feel the pain in the flesh
De aquellos que pasaron de ser humanos a ser saoria
Of those who went from being human to being saoria
En su memoria quedara
In his memory will remain
Y sus día llegara
And your day will come
Cuando sienta que el veneno del guerrero matara
When I feel that the warrior's poison will kill
Aniquilara
Annihilara
Y viene con la Queena
And it comes with the Queena
Aguanta que hay babilla así que rompan filas
Hold on there's babilla so break ranks
Mexicano: Sangre, siento latir mi corazón, nananana eeeeee Mi corazón, mi corazón
Mexican: Blood, I feel my heart beating, nananana eeeeee My heart, my heart






Attention! Feel free to leave feedback.