Lyrics and translation Ivy Queen - Dime si Valió La Pena - Salsa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime si Valió La Pena - Salsa
Стоило ли - Сальса
Habían
hablado
del
amor
ya
tantas
veces,
Говорили
о
любви
уже
столько
раз,
Me
comentaron
que
hay
caricias
a
escondidas.
Сказали
мне,
что
есть
ласки
украдкой.
Yo
que
por
ti
sería
capaz
de
darlo
todo,
Я,
которая
ради
тебя
пошла
бы
на
все,
Si
me
tuviera
que
esconder
lo
pensaría.
Если
бы
мне
пришлось
прятаться,
я
бы
подумала.
Que
me
estas
Proponiendo.
Что
ты
мне
предлагаешь?
Que
juguemos
como
niños,
Чтобы
мы
играли
как
дети,
Confesándonos
cariño,
Признаваясь
друг
другу
в
любви,
Para
qué,
si
es
a
escondidas.
Зачем,
если
это
втайне?
Para
amar
hay
que
ser
fuerte,
Чтобы
любить,
нужно
быть
сильным,
Ser
valiente,
así
es
la
vida.
Быть
храбрым,
такова
жизнь.
Mejor
dejamos
que
el
destino
lo
decida.
Лучше
оставим
это
решать
судьбе.
Dime
si
valió
la
pena,
si
yo
no
te
merezco
bien.
Скажи
мне,
стоило
ли,
если
я
твоего
не
стою.
Para
que
quiero
una
condena,
Зачем
мне
такая
обреченность,
Si
por
tu
amor
me
tengo
que
esconder.
Если
ради
твоей
любви
мне
приходится
прятаться?
Vive
tú
en
la
oscuridad,
que
yo
preferiré
la
luz,
Живи
в
темноте,
я
же
предпочту
свет,
No
me
gusta
el
anonimato,
cada
cual
cargue
su
cruz.
(bis)
Мне
не
нравится
анонимность,
каждый
должен
нести
свой
крест
(бис).
Que
llego
la
vendetta
Настала
месть
Dime
si
valió
la
pena,
si
te
merezco
bien.
Скажи
мне,
стоило
ли,
если
я
твоего
стою.
Que
yo
merezco
un
amor
que
me
quiera,
Мне
нужна
любовь,
которая
меня
любит,
No
alguien
que
me
oculte
que
me
haga
sufrir
una
condena.
А
не
кто-то,
кто
меня
скрывает,
кто
заставляет
меня
страдать.
Dime
si
valió
la
pena,
si
te
merezco
bien.
Скажи
мне,
стоило
ли,
если
я
твоего
стою.
No
soy
juguete
de
nadie
muñeca
de
trapo,
Я
не
игрушка
чья-то,
не
тряпичная
кукла,
Háblame
claro
que
de
alto
he
visto
caer
los
guapos.
Говори
ясно,
я
видела,
как
падали
красавцы.
Dime
si
valió
la
pena,
si
te
merezco
bien.
Скажи
мне,
стоило
ли,
если
я
твоего
стою.
No
te
olvides
que
yo
a
ti
te
querido,
Не
забывай,
что
я
тебя
любила,
Pero
de
humillación
y
de
esconderse
de
eso
yo
no
vivo.
Но
от
унижения
и
от
того,
чтобы
прятаться,
я
не
живу.
Dime
si
valió
la
pena,
si
te
merezco
bien.
Скажи
мне,
стоило
ли,
если
я
твоего
стою.
Dime
si
vale
la
pena
que
yo
sea
tu
nena,
Скажи
мне,
стоит
ли
быть
твоей
девочкой,
No
te
vuelvas
loco
que
tu
espacio
llega
otro
y
lo
llena.
Не
сходи
с
ума,
на
твое
место
придет
другой
и
заполнит
его.
Hey,
no
te
vuelvas
loco
papá,
Эй,
не
сходи
с
ума,
папочка,
Que
llego
la
reina
Ivy
Queen
Прибыла
королева
Айви
Квин
Eso
es
así,
paso
a
pasito.
Вот
так,
шаг
за
шагом.
Que
yo
no
sé
tanto
misterio,
pa
que
me
dices
yo
te
quiero
Я
не
знаю
таких
тайн,
зачем
ты
мне
говоришь,
что
любишь
Con
la
palabra
no
se
juega
¡no!
Со
словами
не
играют!
Con
el
sentimiento
no
se
juega
¡no!
С
чувствами
не
играют!
Hay
no
me
aburras
con
el
lleva
y
trae.
Не
нуди
меня
с
этим
кашей-малашей.
Yo
soy
astuta
conmigo
no
inventes
Я
хитра,
со
мной
не
придумывай
Deja
la
cosa
y
dime
lo
que
hay.
Хватит
болтать
и
скажи,
что
есть.
Sácame
a
flote
desde
la
corriente
Вытащи
меня
из
течения
Que
yo
no
sé
tanto
misterio,
pa
que
me
dices
yo
te
quiero
Я
не
знаю
таких
тайн,
зачем
ты
мне
говоришь,
что
любишь
Con
la
palabra
no
se
juega
¡no!
Со
словами
не
играют!
Con
el
sentimiento
no
se
juega
¡no!
С
чувствами
не
играют!
Y
no
seas
tímido,
Dale
dilo
ahora,
И
не
робей,
скажи
прямо
сейчас,
Que
llego
la
reina
la
mami
que
tu
adora,
Прибыла
королева,
мама,
которая
тебя
обожает,
Tu
quería
salsa
aguanta
que
ahora,
Твоя
любимая
сальса,
посмотри,
что
сейчас,
Que
llego
vendetta,
venganza
y
¡rrrraaa!
Пришла
месть,
расплата
и
рррааа!
Eso
es
así,
recojan,
que
llego
la
caballota
(filtro)
Вот
так,
убирайтесь
с
дороги,
прибыла
лошадь
(фильтр)
Y
a
escondidas
contigo
ya
no
podré.
И
украдкой
с
тобой
мне
уже
не
быть.
Vive
en
el
anonimato,
solito,
Живи
в
анонимности,
один,
Si
tu
no
me
quiere
lo
dices
yo
no
me
complico.
Если
ты
меня
не
любишь,
скажи,
я
не
буду
усложнять.
Y
a
escondidas
contigo
ya
no
podré.
И
украдкой
с
тобой
мне
уже
не
быть.
Que
te
valla
bien,
arrivederci,
Удачи
тебе,
arrivederci,
(A
dios)
que
esto,
Se
acabó,
se
acabó
y
eso
va
(Бог
с
тобой),
это,
кончено,
кончено,
и
так
оно
и
будет
Filtro,
¡eh!,
Aplausse.
Фильтр,
эй!,
Аплодисменты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marta Ivelisse Pesante, Jorge Guadalupe
Attention! Feel free to leave feedback.