Lyrics and translation Ivy - Apocalypso
Les
carottes
de
la
calotte
polaire
sont
cuites
Морковка
с
полярной
шапки
сварилась,
Les
raisins
en
colère
s'effritent
Виноград
гнева
осыпается,
Et
les
flottes
d'icebergs
menacent
l'Afrique
И
флотилии
айсбергов
угрожают
Африке.
Aux
4 vents
На
все
четыре
стороны!
Les
ours
à
gants
blancs
de
peur
Белые
медведи,
Fuient
l'effet
de
serre
- vice
funéraire
Спасаясь
от
парникового
эффекта
- пагубной
привычки,
Errent
dans
le
ciel
sans
l'ombre
d'un
doute
Бродят
по
небу
без
тени
сомнения,
Ajoute
un
air
de
fin
du
monde
à
tout
Добавляя
ко
всему
этому
атмосферу
конца
света.
C'est
l'apocalypse
on
dit
que
Говорят,
это
апокалипсис,
C'est
l'apocalyp...
so
what
Это
апокалип...
ну
и
что?
Les
rizières
tarissent
Рисовые
поля
высыхают,
Les
rivières
sont
à
risque
Реки
в
опасности,
Et
plus
d'une
fois
t'as
ri
И
ты
не
раз
смеялся,
Mais
t'arrives
un
peu
tard
pour
brailler
Но
ты
немного
опоздал,
чтобы
ныть.
Tout
est
presque
caillé,
submergé
Всё
почти
свернулось,
ушло
под
воду.
Les
sages
messages
ont
été
rejetés
par
le
système
Мудрые
послания
были
отвергнуты
системой.
Si
l'espoir
est
un
crachoir
Если
надежда
- это
плевок,
Tu
peux
cracher
quand
même
Ты
всё
равно
можешь
плюнуть
À
la
face
du
monde
В
лицо
миру,
Ce
que
tu
redoutes
pus
que
Которого
ты
боишься
больше
всего.
C'est
l'apocalypse
on
dit
que
Говорят,
это
апокалипсис,
C'est
l'apocalypse
Это
апокалипсис,
Watch
yourself
Береги
себя.
C'est
l'apocalypse
on
dit
que
Говорят,
это
апокалипсис,
C'est
l'apocalypse
Это
апокалипсис,
Watch
yourself
Береги
себя.
C'est
l'apocalypso
Это
апокалипсо,
It's
the
end
of
the
world
Это
конец
света.
Don't
get
burned
Не
сгори.
Des
malades
en
partance
Больные
на
голову,
Exhibent
leur
carcinome
de
circonstances
Выставляют
напоказ
свою
карциному
обстоятельств
En
signe
de
reconnaissance
В
знак
признания
Sur
la
route
des
vacances
На
пути
к
отпуску.
C'est
insensé,
ces
essences
de
mercure
Это
безумие,
эти
ртутные
ароматы,
Cyanure
part
où
aller
Цианид,
куда
бы
ты
ни
отправился.
Laisse-toi
bercer
par
tes
plaies
acides
Позволь
своим
кислотным
ранам
тебя
убаюкать,
Et
s'il-te-plaît
décède
ou
décide
И,
пожалуйста,
умри
или
решайся.
Je
savais
celle
Я
знала
это.
C'est
l'ultime
jet
Это
последний
выстрел
De
la
cellule
timatum
Клетки
тимуса.
C'est
l'apocalypse
on
dit
que
Говорят,
это
апокалипсис,
C'est
l'apocalypse
Это
апокалипсис,
Watch
yourself
Береги
себя.
C'est
l'apocalypse,
so
Это
апокалипсис,
так
что...
It's
the
end
of
the
world
Это
конец
света.
Don't
get
burned
Не
сгори.
Les
idiots
parlent
de
Rio
Идиоты
говорят
о
Рио
Et
rient
aux
larmes
И
плачут
от
смеха,
Ils
font
des
gags
sur
Copenhague
Они
шутят
про
Копенгаген,
N'entendent
pas
sonner
l'alarme
Не
слышат
тревожных
звонков.
Ils
laissent
faire,
indifférents,
Они
позволяют
этому
случиться,
равнодушные,
S'enfoncent
dans
la
torpeur
Погружаются
в
оцепенение,
Alors
qu'ici,
au
demeurant,
В
то
время
как
здесь,
впрочем,
Dans
ce
pays,
y
a
d'quoi
Harper
В
этой
стране
есть
из-за
чего
для
переживаний.
Canada,
tu
penses
quoi?
Канада,
как
ты
думаешь?
Qu'on
soit
du
Québec
ou
d'Alberta
Что
мы
из
Квебека
или
Альберты,
C't
au
même
calvaire
qu'on
nous
clouera
К
той
же
Голгофе
нас
пригвоздит,
Et
pis
go
dans
l'tas
И
уходи,
Comme
au
Golgotha
Как
на
Голгофе.
C'est
l'apocalypse
on
dit
que
Говорят,
это
апокалипсис,
C'est
l'apocalypse
Это
апокалипсис,
Watch
yourself
Береги
себя.
C'est
l'apocalypse,
so...
Это
апокалипсис,
так
что...
It's
the
end
of
the
world
Это
конец
света.
Don't
get
burned!
Не
сгори!
Don't
get
burned!
Не
сгори!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivy
Attention! Feel free to leave feedback.