Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfance,
c'est
dur
à
avaler
Die
Kindheit,
die
ist
schwer
zu
schlucken
C'est
sûr:
quand
t'as
mangé
trop
de
volées
(19)
Sicher:
wenn
du
zu
viele
Prügel
(19)
bekommen
hast
Coups
de
botte,
de
collier
à
chien
Tritte,
Schläge
mit
dem
Hundehalsband
Coup
de
poing,
rien
ne
s'est
éteint
Faustschläge,
nichts
ist
erloschen
Avec
le
temps,
t'as
p't-êt'
pardonné
Mit
der
Zeit
hast
du
vielleicht
vergeben
Mais
y
a
des
jours,
ta
propre
vie
te
pue
au
nez
Aber
es
gibt
Tage,
da
stinkt
dir
dein
eigenes
Leben
Tu
voudrais
revenir
en
arrière
Du
möchtest
zurückgehen
L'entendre
faire
ses
prières
et...
Ihn
seine
Gebete
sprechen
hören
und...
Laisse-moi
la
chance
Gib
mir
die
Chance
De
planter
des
fleurs
Blumen
zu
pflanzen
Dans
ta
souffrance
immense
In
deinem
riesigen
Leid
Ensemencer
ton
sol
Deinen
Boden
zu
besäen
Que
tu
retrouves
l'innocence
Dass
du
die
Unschuld
wiederfindest
Et
le
sens
de
l'envol
Und
den
Sinn
des
Abhebens
Tournes-toi
vers
la
lumière
Wende
dich
dem
Licht
zu
Contemple
pas
la
nuit
derrière
Betrachte
nicht
die
Nacht
dahinter
Ne
te
perds
plus
Verliere
dich
nicht
mehr
Tout
ce
qui
erre
n'est
pas
pour
autant
perdu
Alles,
was
umherirrt,
ist
deshalb
nicht
verloren
Reste
fidèle
à
l'appel
de
l'élu
Bleib
dem
Ruf
des
Auserwählten
treu
Il
y
a
toujours
espoir
de
salut
Es
gibt
immer
Hoffnung
auf
Rettung
Salut
à
toi
l'enfant
roi
roué
rossé
Gruß
dir,
du
Königs-Kind,
geschunden,
verprügelt
Crossé
de
partout
Von
überall
her
geschlagen
Salut
à
toi
petit
tatou
tapi
au
fond
du
trou
Gruß
dir,
kleines
Gürteltier,
verborgen
tief
im
Loch
Pauvre
animal
mis
à
mal
a
tant
muselé
Armes
Tier,
gequält,
hat
so
sehr
geknebelt
Son
chagrin
Seinen
Kummer
Qu'il
en
vient
à
envier
le
sort
des
orphelins
Dass
er
dazu
kommt,
das
Los
der
Waisen
zu
beneiden
Quand
on
est
jeunes,
on
ne
sait
pas
Wenn
man
jung
ist,
weiß
man
nicht
Ce
que
l'enfance,
c'est
Was
die
Kindheit
ist
Une
tour
d'ivoire
dont
la
vieillesse
Ein
Elfenbeinturm,
dessen
Alter
Est
le
vice
caché
Das
verborgene
Laster
ist
Avec
sa
silhouette
blanche
Mit
seiner
weißen
Silhouette
Et
ses
gouttières
qui
fuient
Und
seinen
undichten
Dachrinnen
Avec
le
corps
qui
penche
Mit
dem
Körper,
der
sich
neigt
à
mesure
que
le
temps
s'enfuit
Während
die
Zeit
entflieht
Bûche
dans
ton
caractère
Arbeite
an
deinem
Charakter
Tu
verras,
ça
s'éclaircit
Du
wirst
sehen,
es
wird
klarer
Trouves-toi
quelque
chose
à
faire
Such
dir
etwas
zu
tun
Et
ça
deviendra
plus
précis
Und
es
wird
präziser
werden
La
matière
première
de
ton
récit
Der
Rohstoff
deiner
Erzählung
C'est
ta
vie
tout
entière
Ist
dein
ganzes
Leben
C'est
pas
les
cas
ratés,
ni
les
tiers
partis
Es
sind
nicht
die
Misserfolge,
noch
die,
die
fortgingen
Ni
les
malappris
qui
t'ont
tout
pris
Noch
die
schlecht
Erzogenen,
die
dir
alles
genommen
haben
Contre
les
maux
Gegen
die
Übel
Trouve
les
mots
Finde
die
Worte
Les
mots
qui
abolissent
Die
Worte,
die
abschaffen
L'injustice
Die
Ungerechtigkeit
C'est
qu'un
sale
moment
à
passer.
Ist
nur
eine
miese
Zeit,
die
vorübergeht.
19
baffes,
torgnoles,
etc.
19
Ohrfeigen,
Backpfeifen,
usw.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivy, Philippe Brault
Attention! Feel free to leave feedback.